Übersetzung für "Wringer" in Deutsch
Why
do
we
choose
to
put
ourselves
through
its
emotional
wringer?
Warum
nehmen
wir
uns
in
die
emotionale
Mangel?
TED2020 v1
They'd
put
her
through
the
wringer...
and,
brother,
the
things
they
would
squeeze
out.
Die
würden
sie
in
die
Mangel
nehmen
und
alles
aus
ihr
rausbekommen.
OpenSubtitles v2018
And
he's
not
gonna
wind
up
in
any
wringer.
Und
er
wird
nicht
in
Schwierigkeiten
geraten.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
put
the
whole
platoon
in
a
wringer.
Ich
will
nicht
den
ganzen
Zug
in
Schwierigkeiten
bringen.
OpenSubtitles v2018
You
went
through
the
wringer,
kid.
Du
wurdest
ganz
schön
durch
die
Mangel
gedreht,
Junge.
OpenSubtitles v2018
Coach
Lawrence
put
us
through
the
wringer
this
morning.
Coach
Lorenz
hat
uns
heute
Morgen
voll
in
die
Mangel
genommen.
OpenSubtitles v2018
I
know
it
feels
like
you're
being
put
through
the
wringer.
Ich
weiß,
Sie
fühlen
sich
wie
in
der
Mangel.
OpenSubtitles v2018
So
I
hear
you
have,
uh,
been
putting
Baze
through
the
wringer.
Ich
habe
gehört,
dass
du
Baze
in
die
Mangel
genommen
hast.
OpenSubtitles v2018
You
been
through
the
wringer,
kid.
Du
hast
viel
durchgemacht,
Junge.
OpenSubtitles v2018
You've
got
to
have
been
looking
for
a
chance
to
put
this
one
through
the
wringer,
Senator.
Sie
warten
sicher
schon
lange
darauf,
sie
durch
die
Mangel
zu
drehen.
OpenSubtitles v2018
And
you
still
put
me
through
the
wringer?
Und
du
drehst
mich
immer
noch
durch
die
Mangel?
OpenSubtitles v2018
And
we
have
long
4
hours
put
through
the
wringer.
Und
uns
haben
sie
4
Stunden
lang
in
die
Mangel
genommen.
OpenSubtitles v2018
The
people
of
Flint
had
been
through
the
wringer.
Die
Menschen
von
Flint
hatten
alles
durchgemacht.
OpenSubtitles v2018
They
look
like
they
been
through
the
wringer.
Sie
sehen
aus,
als
hätte
man
sie
in
die
Mangel
genommen.
OpenSubtitles v2018