Übersetzung für "Workmate" in Deutsch
Yes,
a
workmate
died,
but
looking
out
the
window
is
not
going
to
bring
him
back.
Ein
Kollege
ist
tot,
aber
die
Glotzerei
macht
ihn
nicht
wieder
lebendig.
OpenSubtitles v2018
You
haven't
met
my
workmate,
have
you?
Sie
haben
meine
Kollegin
noch
nicht
kennengelernt,
oder?
OpenSubtitles v2018
Together
with
his
workmate
Francois
Cevert
they
represented
the
team.
Zusammen
mit
seinem
Teamkollegen
Francois
Cevert
waren
sie
das
Team.
ParaCrawl v7.1
Hill
lost
his
friend
and
workmate.
Hill
verlor
seinen
Freund
und
Teamkollegen.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
workmate,
after
all.
Schließlich
bin
ich
eine
Kollegin.
OpenSubtitles v2018
The
next
day
I
wrote
a
message
to
my
workmate
telling
him
I
wanted
to
be
baptised.
Am
nächsten
Tag
schrieb
ich
meinem
Arbeitskollegen
in
einer
E-Mail,
dass
ich
gerettet
werden
möchte.
ParaCrawl v7.1
He
tells
of
one
workmate,
a
Hindu,
who
always
blesses
the
cows
before
milking
them.
Er
erzählt
von
einem
Kollegen,
einem
Hindu,
der
die
Tiere
vor
dem
Melken
segnet.
ParaCrawl v7.1
I
awoke
in
the
casualty
department
of
the
hospital
with
my
workmate
holding
me
down.
Ich
wachte
auf
in
der
Notaufnahme
des
Krankenhauses,
mit
einem
Arbeitskollegen
der
mich
niederdrückte.
ParaCrawl v7.1
There
are
few
people,
if
any,
in
Europe
who
do
not
know
somebody
-
a
family
member,
a
neighbour,
a
friend,
a
workmate,
someone
close,
an
acquaintance
-
who
has
been
through
the
experience
of
taking
and
being
dependent
on
drugs,
with
the
effects
that
has
in
terms
of
personal
and
social
dysfunction,
human
degradation,
deteriorating
health,
poverty
and,
all
too
often,
crime
and
death.
In
Europa
gibt
es
wohl
kaum
jemanden,
der
nicht
jemanden
kennt
-
einen
Familienangehörigen,
einen
Nachbarn,
einen
Freund,
einen
Kollegen,
einen
Nahestehenden,
einen
Bekannten
-,
der
Erfahrungen
mit
Drogenkonsum
und
-abhängigkeit,
damit
verbundenen
Auswirkungen
persönlicher
und
sozialer
funktionaler
Erkrankungen,
menschlicher
Erniedrigung,
Zerstörung
der
Gesundheit,
Verarmung
und
allzu
häufig
auch
Kriminalität
und
Tod
gemacht
hat.
Europarl v8
It
is
just
as
likely
to
be
our
own
neighbour,
workmate
or
relative
who
perpetrates
such
acts
of
violence.
Es
könnte
aber
ebenso
gut
unser
Nachbar,
Kollege
oder
Verwandter
sein,
der
zu
Gewalt
greift.
Europarl v8
If
you
do
not
risk
to
wander
about
the
stone
jungle
alone,
it
is
possible
to
make
this
dangerous
trip
shoulder
to
shoulder
with
the
workmate
…
popularly
and
extremely.
Wenn
Sie
nicht
riskieren,
nach
den
Steindschungeln
in
den
Alleinstehenden
zu
schlendern,
kann
man
diese
gefährliche
Reise
von
der
Schulter
zur
Schulter
mit
dem
Partner
…
populär
und
extreme
begehen.
ParaCrawl v7.1
And
you
can’t
be
neutral
when
you’re
at
the
funeral
of
a
workmate
who’s
been
shot
by
terrorists.
Man
kann
nicht
neutral
bleiben,
wenn
man
auf
der
Beerdigung
eines
Arbeitskollegen
ist,
der
von
Terroristen
erschossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
even
said
to
my
workmate,
if
I've
messed
up
this
film
I'm
giving
up
photography.
Ich
sagte
sogar
zu
meinem
Kollegen,
dass
ich
die
Fotografie
aufgäbe
werde,
wenn
die
Bilder
nichts
würden.
ParaCrawl v7.1
Jimmy,
all
life
worked
in
police,
laid
all
the
hopes
as
only
by
means
of
it
he
could
pay
the
forthcoming
wedding
of
the
daughter,
and
Paul
on
the
gone
card,
its
so-called
"the
workmate
in
fight
against
crime",
so
goes
in
cycles
in
estimated
incorrectness
of
the
wife
that
to
it
becomes
to
trace
already
not
easy
loss.
Dschimmi,
lebenslang
setzte
durchstudierend
in
der
Polizei,
auf
die
verschwindende
Karte
alle
Hoffnungen,
da
nur
mit
Hilfe
ihrer
er
die
bevorstehende
Hochzeit
der
Tochter
bezahlen
könnte,
und
der
Fußboden,
seinen
sogenannt
"der
Partner
im
Kampf
mit
der
Kriminalität",
bleibt
auf
der
vermuteten
Unrichtigkeit
der
Frau
so
stecken,
dass
es
ihm
schon
nicht
einfach
sein
wird,
den
Verlust
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
to
love;
it
is
time
to
love
your
mother,
father,
your
lady,
children,
brothers,
relatives,
neighbors,
workmate.
Es
ist
Zeit,
Mutter,
Vater,
Ehepartner,
Kinder,
Geschwister,
Verwandte,
Nachbarn,
Kollegen
zu
lieben.
ParaCrawl v7.1