Übersetzung für "With this" in Deutsch

I fully agree with this view.
Ich stimme dieser Ansicht vollkommen zu.
Europarl v8

I would like to end with this because it is very important to me.
Ich möchte damit schließen, weil mir das am Herzen liegt.
Europarl v8

I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
Europarl v8

I questioned Mr Daul, who is entirely in agreement with this.
Ich habe Herrn Daul gefragt, und er ist vollkommen einverstanden damit.
Europarl v8

The other 70 000 chemicals we use would be dealt with under this legislation.
Die übrigen 70 000 verwendeten chemischen Stoffe könnten mit dieser Vorschrift eingestuft werden.
Europarl v8

With this general reservation, our political group supports the report.
Ungeachtet dieses allgemeinen Vorbehalts unterstützt unsere Fraktion den Bericht.
Europarl v8

I cannot, therefore, agree with you on this point.
Ich kann Ihnen daher in diesem Punkt nicht zustimmen.
Europarl v8

I fundamentally disagree with this type of criticism.
Ich wehre mich vehement gegen diese Art von Kritik.
Europarl v8

The vast majority of Member States and Parliament agreed with this assessment.
Die große Mehrheit der Mitgliedstaaten und das Parlament haben dieser Bewertung zugestimmt.
Europarl v8

With this very interesting report, Parliament is doing three things.
Mit diesem sehr interessanten Bericht praktiziert das Parlament dreierlei.
Europarl v8

With this point, I shall wind up my speech.
Mit diesem Punkt möchte ich meine Rede beenden.
Europarl v8

Therefore, with this reservation, I have voted for the report.
Daher habe ich mit diesem Vorbehalt für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

What guarantees do we have with regard to this?
Welche Garantien haben wir in dieser Hinsicht?
Europarl v8

With this in mind, I wish the European Union all the best for the future.
In diesem Sinn wünsche ich der Europäischen Union eine gute Zukunft!
Europarl v8

We are very pleased with this outcome.
Wir sind sehr zufrieden mit diesem Ergebnis.
Europarl v8

Does the Commission agree with this urgent conclusion?
Stimmt die Kommission dieser zwingenden Schlussfolgerung zu?
Europarl v8

It is therefore important that we in this House concern ourselves with this issue.
Deshalb ist es auch wichtig, dass wir uns hier damit beschäftigen.
Europarl v8

Is it right to ask Europe to deal with this problem?
Ist es richtig, Europa darum zu bitten, sich dieses Problems anzunehmen?
Europarl v8

I am in agreement with this and have hence voted in favour of the resolution.
Ich stimme damit überein und habe daher für die Entschließung gestimmt.
Europarl v8

You could have democratised the EU with this Treaty.
Mit diesem Vertrag hätten Sie die EU demokratischer gestalten können.
Europarl v8

What measures does the Commission envisage adopting with this in mind?
Welche Maßnahmen plant die Kommission auf diesem Hintergrund zu verabschieden?
Europarl v8

With this reservation, I voted in favour of Parliament's position.
Unter diesen Vorbehalten habe ich der Stellungnahme unseres Parlaments zugestimmt.
Europarl v8

With this resolution, Parliament is sending out two separate messages.
Mit diesem Entschließungsantrag sendet das Parlament zwei verschiedene Botschaften.
Europarl v8

I would like to illustrate this with one number, from what is a very complicated title.
Ich möchte dies anhand einer Zahl aus einem sehr komplizierten Titel veranschaulichen.
Europarl v8

I am dealing with this case with great care.
Ich behandele diesen Fall mit großer Sorgfalt.
Europarl v8

As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
Europarl v8

The Greens are very happy with this quite progressive report.
Die Grünen sind über diesen doch recht progressiven Bericht sehr glücklich.
Europarl v8