Übersetzung für "With that" in Deutsch
This
directive,
however,
has
absolutely
nothing
to
do
with
that.
Diese
Richtlinie
hat
aber
damit
überhaupt
nichts
zu
tun.
Europarl v8
Not
many
jobs
will
be
created
immediately
with
that
money.
Nicht
viele
Arbeitsplätze
werden
mit
dem
Geld
sofort
geschaffen.
Europarl v8
I
hope
that
this
can
now
be
agreed
in
accordance
with
the
agreement
that
has
been
made.
Ich
hoffe,
dass
wir
hierüber
entsprechend
den
getroffenen
Vereinbarungen
Einvernehmen
erzielen
können.
Europarl v8
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Europarl v8
The
world
is
faced
with
a
contradiction
that
will
be
difficult
to
resolve.
Die
Welt
steht
vor
einem
Widerspruch,
der
nur
schwierig
zu
lösen
ist.
Europarl v8
I
totally
agree
with
his
statement
that
there
is
a
problem.
Ich
stimme
völlig
mit
seiner
Feststellung
überein,
dass
es
ein
Problem
gibt.
Europarl v8
With
that,
I
come
to
the
point
which
is
most
important
for
me:
information.
Damit
komme
ich
zum
für
mich
wichtigsten
Punkt,
nämlich
der
Information.
Europarl v8
Let
us
join
together
with
them
so
that
we
can
be
stronger.
Arbeiten
wir
mit
ihnen
zusammen,
um
stärker
zu
werden.
Europarl v8
He
is
satisfied
with
the
way
that
these
guidelines
are
working.
Er
ist
mit
ihrer
Funktionsweise
zufrieden.
Europarl v8
It
is
therefore
with
satisfaction
that
I
am
voting
in
favour
of
this
resolution's
motion.
Ich
stimme
daher
mit
Befriedigung
für
den
Entschließungsantrag.
Europarl v8
I
do
not
agree
with
that.
Das
mache
ich
mir
nicht
zu
eigen.
Europarl v8
It
was
with
this
intention
that
we
adopted
these
new
rules
today.
Mit
dieser
Absicht
haben
wir
heute
diese
neuen
Regeln
angenommen.
Europarl v8
Serbia
is
a
crucial
part
of
that
with
this
commitment
...
Serbien
ist
mit
dieser
Verpflichtung
ein
entscheidender
Teil
davon
...
Europarl v8
I
agree
with
the
rapporteur
that
copyright
protection
is
not
a
priority
here.
Ich
stimme
der
Berichterstatterin
zu,
dass
der
Urheberschutz
hier
keine
Priorität
ist.
Europarl v8
I
think
that
with
these
amendments
it
has
now
been
given
the
appropriate
wording.
Ich
denke
das
er
mit
diesen
geänderten
Texten
jetzt
die
angemessene
Formulierung
hat.
Europarl v8
We
should
discuss
this
with
the
calmness
that
it
demands.
Das
sollten
wir
mit
der
Ruhe
erörtern,
die
dafür
notwendig
ist.
Europarl v8
I
think
all
colleagues
are
in
tune
with
that.
Ich
glaube,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
damit
einverstanden.
Europarl v8
This
agreement
with
India
means
that
you
are
going
even
further.
Dieses
Abkommen
mit
Indien
bedeutet,
dass
Sie
noch
weiter
gehen.
Europarl v8