Übersetzung für "Winds up" in Deutsch
Strong
winds
swept
dunes
up
in
the
lifeless
surface.
Starke
Winde
wehten
in
der
vegetationsfreien
Oberfläche
Dünen
auf.
Wikipedia v1.0
And
every
time,
it's
a
Confederate
who
winds
up
in
jail.
Und
jedes
Mal
landet
ein
Konföderierter
im
Gefängnis.
OpenSubtitles v2018
The
unsuspecting
Mr.
Townsend
winds
up
with
a
stray
knife
in
his
back.
Der
ahnungslose
Townsend
endet
mit
einem
Messer
im
Rucken.
OpenSubtitles v2018
And
while
I'm
asleep,
that
knife
winds
up
in
somebody's
chest.
Während
ich
schlafe,
landet
mein
Messer
in
jemandes
Brust.
OpenSubtitles v2018
Somehow,
it
always
winds
up
with
what's
owed
you.
Es
geht
letztendlich
immer
nur
darum,
was
man
Ihnen
schuldet.
OpenSubtitles v2018
Policeman
turns
dishonest,
becomes
a
mac
and
finally
winds
up
as
a
murderer.
Ein
Polizist
wird
unehrlich,
wird
zum
mac
und
endet
als
Mörder.
OpenSubtitles v2018
One
talent
scout
who
spots
her
behind
the
notions
counter,
and
she
winds
up
being
you.
Ein
Talentsucher
entdeckt
sie
hinter
dem
Ladentisch,
und
sie
wird
schließlich
du.
OpenSubtitles v2018
Then
he
winds
up
in
jail
with
Ali.
Dann
landet
er
mit
Ali
im
Gefängnis.
OpenSubtitles v2018
And
then
he
winds
up
dead
and
stuffed
into
a
freezer.
Und
dann
endet
er
tot
und
in
eine
Kühltruhe
gestopft.
OpenSubtitles v2018
It
all
winds
up
the
same
anyway.
Es
kommt
sowieso
auf
das
Gleiche
raus.
OpenSubtitles v2018
That
song
still
winds
me
up.
Das
Lied
regt
mich
noch
immer
auf.
OpenSubtitles v2018
He
shoots
an
Arab,
and
he
winds
up
in
prison.
Er
erschießt
einen
Araber,
geht
ins
Gefängnis.
OpenSubtitles v2018
Someone
else
winds
up
in
his
crosshairs.
Jemand
anderes
wird
in
seine
Schusslinie
geraten.
OpenSubtitles v2018
So
no
one
winds
up
in
the
wrong
body
again.
Damit
niemand
wieder
im
falschen
Körper
landet.
OpenSubtitles v2018