Übersetzung für "Will continue" in Deutsch

These endeavours will continue throughout the French Presidency.
Diese Bemühungen werden während des französischen Ratsvorsitzes weitergehen.
Europarl v8

This challenge will continue to grow as the world's population expands.
Diese Herausforderung wird mit zunehmender Weltbevölkerung weiter wachsen.
Europarl v8

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Glauben Sie mir, dass wir die Situation im Auge behalten werden.
Europarl v8

I will continue my linguistic explanations with Mr Botopoulos's question.
Ich werde meine linguistischen Erklärungen hinsichtlich der Frage von Herrn Botopoulos fortführen.
Europarl v8

Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene sind umfangreiche Bemühungen hierzu weiterhin erforderlich.
Europarl v8

I hope it will continue to do so.
Ich hoffe, dass sie dies weiterhin tun wird.
Europarl v8

We will also continue to provide assistance to displaced persons.
Zudem werden wir auch in Zukunft Hilfe für Vertriebene bereitstellen.
Europarl v8

I hope that she will continue to do so.
Ich hoffe, das wird auch in Zukunft so sein.
Europarl v8

The EU will continue to be very active in this matter.
Die EU wird in dieser Angelegenheit weiterhin sehr aktiv vorgehen.
Europarl v8

It is, of course, evolving, and it will continue to evolve.
Es entwickelt sich tatsächlich und wird sich weiter entwickeln.
Europarl v8

The Commission will continue to watch this issue carefully.
Die Kommission wird diese Vorgänge weiterhin genau beobachten.
Europarl v8

We will continue to deliver and to pursue our dialogue with you on them.
Wir werden weiterhin Ergebnisse vorweisen und unseren Dialog darüber mit Ihnen fortsetzen.
Europarl v8

I very much hope that that will continue to be the case.
Ich hoffe sehr, dass das so weitergeht.
Europarl v8

We will therefore continue the discussion, as you said.
Wir werden daher die Diskussion fortsetzen, wie Sie sagten.
Europarl v8

Hopefully, he will continue to play a progressive role in this area.
Hoffentlich wird er weiterhin eine progressive Rolle auf diesem Gebiet spielen.
Europarl v8

We will continue to monitor the situation, but that is quite clear.
Wir werden die Situation weiter beobachten, aber das ist völlig klar.
Europarl v8

We will now continue with the debate on 2009 discharge (39 reports).
Die Aussprache über die Entlastung 2009 wird jetzt fortgesetzt (39 Berichte).
Europarl v8

It is not an easy process and we will continue to deal with it.
Es ist kein einfacher Prozess und wir werden uns weiterhin mit ihm auseinandersetzen.
Europarl v8

We will continue to fight for a better economic package.
Wir werden weiter um ein besseres Wirtschaftspaket kämpfen.
Europarl v8

The Commission will continue to press for budgetization of the EDF.
Die Kommission wird weiterhin mit Nachdruck die Budgetierung des EEF fordern.
Europarl v8

Also, there will continue to be a limited area in reserve.
Es wird auch weiterhin ein begrenztes reserviertes Gebiet geben.
Europarl v8

The presidency will continue to work urgently together with others in the international community to achieve this objective.
Die Präsidentschaft wird gemeinsam mit anderen in der internationalen Staatengemeinschaft weiterhin darauf drängen.
Europarl v8

We have protested and will continue to protest vigorously against it.
Wir haben dagegen Einspruch erhoben und werden weiterhin vehement dagegen protestieren.
Europarl v8

Specific attention will continue to be paid to the safeguard aspect.
Besondere Beachtung wird weiterhin dem Schutzaspekt geschenkt.
Europarl v8

The policy is failing and will continue to do so under its present structure.
Die Politik ist gescheitert und wird aufgrund ihrer aktuellen Struktur auch weiterhin scheitern.
Europarl v8