Übersetzung für "Will continue" in Deutsch
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
Europarl v8
This
challenge
will
continue
to
grow
as
the
world's
population
expands.
Diese
Herausforderung
wird
mit
zunehmender
Weltbevölkerung
weiter
wachsen.
Europarl v8
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
Europarl v8
So
please
trust
me
that
we
will
continue
to
keep
an
eye
on
the
situation.
Glauben
Sie
mir,
dass
wir
die
Situation
im
Auge
behalten
werden.
Europarl v8
I
will
continue
my
linguistic
explanations
with
Mr
Botopoulos's
question.
Ich
werde
meine
linguistischen
Erklärungen
hinsichtlich
der
Frage
von
Herrn
Botopoulos
fortführen.
Europarl v8
Extensive
work
will
continue
to
be
required
both
at
national
and
EU
level.
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
sind
umfangreiche
Bemühungen
hierzu
weiterhin
erforderlich.
Europarl v8
I
hope
it
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
dass
sie
dies
weiterhin
tun
wird.
Europarl v8
We
will
also
continue
to
provide
assistance
to
displaced
persons.
Zudem
werden
wir
auch
in
Zukunft
Hilfe
für
Vertriebene
bereitstellen.
Europarl v8
I
hope
that
she
will
continue
to
do
so.
Ich
hoffe,
das
wird
auch
in
Zukunft
so
sein.
Europarl v8
The
EU
will
continue
to
be
very
active
in
this
matter.
Die
EU
wird
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
sehr
aktiv
vorgehen.
Europarl v8
It
is,
of
course,
evolving,
and
it
will
continue
to
evolve.
Es
entwickelt
sich
tatsächlich
und
wird
sich
weiter
entwickeln.
Europarl v8
The
Commission
will
continue
to
watch
this
issue
carefully.
Die
Kommission
wird
diese
Vorgänge
weiterhin
genau
beobachten.
Europarl v8
We
will
continue
to
deliver
and
to
pursue
our
dialogue
with
you
on
them.
Wir
werden
weiterhin
Ergebnisse
vorweisen
und
unseren
Dialog
darüber
mit
Ihnen
fortsetzen.
Europarl v8
I
very
much
hope
that
that
will
continue
to
be
the
case.
Ich
hoffe
sehr,
dass
das
so
weitergeht.
Europarl v8
We
will
therefore
continue
the
discussion,
as
you
said.
Wir
werden
daher
die
Diskussion
fortsetzen,
wie
Sie
sagten.
Europarl v8
Hopefully,
he
will
continue
to
play
a
progressive
role
in
this
area.
Hoffentlich
wird
er
weiterhin
eine
progressive
Rolle
auf
diesem
Gebiet
spielen.
Europarl v8
We
will
continue
to
monitor
the
situation,
but
that
is
quite
clear.
Wir
werden
die
Situation
weiter
beobachten,
aber
das
ist
völlig
klar.
Europarl v8
We
will
now
continue
with
the
debate
on
2009
discharge
(39
reports).
Die
Aussprache
über
die
Entlastung
2009
wird
jetzt
fortgesetzt
(39
Berichte).
Europarl v8
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
Europarl v8
We
will
continue
to
fight
for
a
better
economic
package.
Wir
werden
weiter
um
ein
besseres
Wirtschaftspaket
kämpfen.
Europarl v8
The
Commission
will
continue
to
press
for
budgetization
of
the
EDF.
Die
Kommission
wird
weiterhin
mit
Nachdruck
die
Budgetierung
des
EEF
fordern.
Europarl v8
Also,
there
will
continue
to
be
a
limited
area
in
reserve.
Es
wird
auch
weiterhin
ein
begrenztes
reserviertes
Gebiet
geben.
Europarl v8
The
presidency
will
continue
to
work
urgently
together
with
others
in
the
international
community
to
achieve
this
objective.
Die
Präsidentschaft
wird
gemeinsam
mit
anderen
in
der
internationalen
Staatengemeinschaft
weiterhin
darauf
drängen.
Europarl v8
We
have
protested
and
will
continue
to
protest
vigorously
against
it.
Wir
haben
dagegen
Einspruch
erhoben
und
werden
weiterhin
vehement
dagegen
protestieren.
Europarl v8
Specific
attention
will
continue
to
be
paid
to
the
safeguard
aspect.
Besondere
Beachtung
wird
weiterhin
dem
Schutzaspekt
geschenkt.
Europarl v8
The
policy
is
failing
and
will
continue
to
do
so
under
its
present
structure.
Die
Politik
ist
gescheitert
und
wird
aufgrund
ihrer
aktuellen
Struktur
auch
weiterhin
scheitern.
Europarl v8