Übersetzung für "While during" in Deutsch
Caution
should
be
exercised
while
breast-feeding
during
treatment
with
NutropinAq.
Während
der
Stillzeit
ist
bei
Einnahme
von
NutropinAq
Vorsicht
geboten.
ELRC_2682 v1
I'm
sure
that
once
again,
in
just
a
while,
during
my
class,
I'll
hear
his
four
ironic
notes.
Sicher
werde
ich
nachher
wieder
während
des
Unterrichts
jene
vier
ironischen
Noten
hören,
OpenSubtitles v2018
The
mixture
is
left
to
stand
for
a
short
while
during
which
an
oil
separates
out.
Das
Gemisch
darf
kurze
Zeit
stehen,
wobei
sich
ein
Öl
abscheidet.
EuroPat v2
While
during
summertime
there
are
many
butterflies
to
be
seen,
this
biotope
belongs
…
Während
dort
im
Sommer
viele
Schmetterlingsarten
zu
sehen
sind,
gehört
dieses
Biotop...
ParaCrawl v7.1
We
always
have
lots
of
fun
while
learning
and
during
our
lessons.
Wir
haben
auch
immer
sehr
viel
Freude
beim
Lernen
und
während
den
Lektionen.
ParaCrawl v7.1
While
being
there
during
our
most
recent
trip,
the
playful
animal
could
be
observed.
Erst
bei
unserem
letzten
Ausflug
dorthin
konnte
das
verspielte
Tier
beobachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Countless
people
died
while
fleeing
during
the
winter.
Auf
der
Flucht
starben
im
Winter
unzählige
Menschen.
ParaCrawl v7.1
I
had
a
rather
amusing
experience
while
walking
[during
japa].
Beim
Gehen
[während
des
Japas]
hatte
ich
eine
recht
amüsante
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
The
ventilated
stretch
construction
and
open
knee
help
to
increase
airflow
while
maintaining
stability
during
performance
activities.
Diebelüftete
Stretch-Konstruktion
verstärkt
die
Belüftung
und
bewahrt
gleichzeitig
bei
jeder
Aktivität
die
Stabilität.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
now
while
bathing
or
during
shore
leave...........
(watch
change
of
tide!!)
Viel
Spaß
jetzt
beim
Baden
oder
beim
Landgang...........
(Tidenzeiten
beachten!)
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
UV
clarifier
should
remain
off
for
a
while
during
this
phase.
Deshalb
sollte
man
den
UV-Klärer
während
dieser
Phase
eine
Weile
abgeschaltet
lassen.
ParaCrawl v7.1
Extending
foreplay
assists
with
adding
short
while
during
intercourse.
Die
Ausweitung
des
Vorspiels
hilft
bei
Zugabe
kurze
Zeit
während
des
Geschlechtsverkehrs.
ParaCrawl v7.1
A
result
which
was
in
danger
for
a
while
during
practice
already.
Ein
Resultat,
dass
bereits
im
Zeittraining
kurzzeitig
in
Gefahr
war.
ParaCrawl v7.1
Am
I
allowed
to
leave
HANSA-PARK
for
a
short
while
during
my
visit?
Hab
ich
die
Möglichkeit,
während
meines
Besuches
den
HANSA-PARK
kurzzeitig
zu
verlassen?
ParaCrawl v7.1
Federalism
was
victorious
in
the
Middle
Ages,
while
centralism
prevailed
during
the
period
of
advanced
capitalism.
Der
Föderalismus
überwog
im
Mittelalter,
der
Zentralismus
in
der
hochkapitalistischen
Periode.
ParaCrawl v7.1
It
will
accompany
us
for
a
while
during
the
next
days.
Diese
wird
uns
auch
in
den
nächsten
Tagen
noch
einige
Zeit
begleiten.
ParaCrawl v7.1
Tuna
A.
and
Nurretin
G.
had
already
spent
13
months
of
their
sentence
while
being
held
during
examination.
Tuna
A.
und
Nürretin
G.
hatten
bereits
13
Monate
ihrer
Strafe
in
Untersuchungshaft
verbüßt.
WikiMatrix v1