Übersetzung für "Which was why" in Deutsch
He
felt
that
there
was
a
need
for
social
innovation,
which
was
why
exchanges
of
good
practice
were
so
important.
Soziale
Innovation
sei
erforderlich,
weswegen
der
Austausch
bewährter
Verfahren
so
wichtig
sei.
TildeMODEL v2018
Full-scale
experiments
were
expensive,
which
was
why
several
variants
had
been
tested
at
the
same
time
in
an
experiment
carried
out
in
Great
Britain.
Deshalb
wurden
in
Groß
britannien
in
einem
Versuch
mehrere
Varianten
gleichzeitig
geprüft.
EUbookshop v2
That's
what
the
hat
on
the
bed
was,
which
is
why
I'm
not
scared.
Der
Hut
auf
dem
Bett
war
ein
Zeichen.
Deshalb
habe
ich
keine
Angst.
OpenSubtitles v2018
The
Buddha,
however,
knew
this
truth,
which
was
why
he
practiced
contemplating
it.
Der
Buddha
allerdings
kannte
diese
Wahrheit,
weswegen
er
sie
sich
ständig
gegenwärtig
hielt.
ParaCrawl v7.1
Postnatal
development
of
a
severe
heart
insufficiency
and
multi
organ
failure,
which
was
the
reason
why
the
child
subsequently
died.
Postnatales
Entstehen
einer
schweren
Herzinsuffizienz
und
Multiorganversagen,
woran
das
Kind
dann
auch
verstorben
ist.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
a
crucial
decision
that
directly
affects
Parliament's
rights,
which
was
why
we
felt
we
ought
to
be
consulted,
and
consulted
seriously.
Das
ist
also
eine
wesentliche
Entscheidung,
die
unmittelbar
die
Rechte
des
Parlaments
berührt,
und
daher
meinten
wir,
wir
hätten
konsultiert
werden
müssen,
aber
dann
auf
seriöse
Weise.
Europarl v8
Naturally,
we
need
to
keep
a
very
close
eye
on
this
situation,
which
was
why
I
mentioned
the
events
of
five
years
ago
in
Rwanda.
Selbstverständlich
müssen
wir
dieser
Situation
große
Aufmerksamkeit
schenken.
Deshalb
habe
ich
soeben
an
die
Geschehnisse
vor
fünf
Jahren
in
Ruanda
erinnert.
Europarl v8
It
is
clear
from
the
above
that
there
were
more
positive
points
than
negative
ones
in
the
common
position,
which
was
the
reason
why
the
Commission
accepted
it.
Aus
dem
oben
Gesagten
geht
eindeutig
hervor,
daß
der
Gemeinsame
Standpunkt
mehr
positive
als
negative
Punkte
enthält,
weshalb
die
Kommission
sich
ihm
angeschlossen
hat.
Europarl v8
Despite
the
fact
that
this
was
absent
from
the
resolution,
I
considered
it
important
to
vote
in
favour
of
a
call
for
a
cease-fire
in
the
region,
which
was
why
I
voted
in
favour
of
the
resolution.
Auch
wenn
dies
nicht
Gegenstand
der
Entschließung
war,
hielt
ich
es
für
wichtig,
für
einen
Aufruf
zu
einem
Waffenstillstand
in
der
Region
zu
stimmen,
weshalb
ich
auch
für
die
Entschließung
stimmte.
Europarl v8
I
have
to
correct
her
by
telling
her
that
the
last
time
this
proposal
was
dealt
with
by
the
Council
of
Ministers
it
did
not
vote
it
by
unanimity,
which
was
why
when
we
rejected
it
in
Parliament
they
could
not
reinstate
it.
Ich
muß
die
Berichterstatterin
korrigieren
und
ihr
sagen,
daß
der
Ministerrat,
als
er
sich
das
letzte
Mal
mit
diesem
Vorschlag
befaßte,
nicht
einstimmig
dafür
gestimmt
hat,
weshalb
er
ihn
ja,
nachdem
wir
ihn
im
Parlament
abgelehnt
hatten,
nicht
wiedereinsetzen
konnte.
Europarl v8
This
has
certainly
been
its
most
striking
feature,
because
of
all
the
important
groups
involved
-
the
motor
industry,
the
entire
repairs
sector
and
consumer
groups
-
but
there
is
more
to
the
directive
than
that,
which
was
also
why
the
final
conclusions
of
the
conciliation
procedure
turned
out
as
they
did.
Zwar
handelt
es
sich
hier
um
den
herausragendsten
Teil
der
Richtlinie,
da
hiervon
zahlreiche
wichtige
Seiten
betroffen
waren,
nämlich
die
Autoindustrie,
der
gesamte
Reparaturmarkt
sowie
die
Verbraucher,
doch
geht
es
bei
der
Richtlinie
um
mehr,
und
darin
liegt
auch
der
Grund
für
den
Kompromiß,
der
bei
der
Vermittlung
letztlich
geschlossen
wurde.
Europarl v8
Opinions
were
divided,
which
was
why
we
were
so
happy
with
the
compromise
that
has
been
adopted
with
this
'sunset
clause'.
Die
Meinungen
waren
gespalten,
und
deshalb
sind
wir
auch
so
glücklich
über
den
erzielten
Kompromiss
mit
dieser
Befristungsklausel.
Europarl v8
The
cooperation
between
the
Big
Three
was
therefore
based
on
a
mere
semblance
of
common
values,
which
was
why
it
proved
impossible
to
maintain
after
the
end
of
the
war.
Die
Kooperation
der
Großen
Drei
gründete
sich
folglich
auf
die
reine
Illusion
gemeinsamer
Werte
und
konnte
deshalb
nach
Kriegsende
nicht
aufrechterhalten
werden.
Europarl v8
When
it
was
approved,
I
made
a
speech
to
the
House
in
which
I
said
that
this
decision
had
a
political
angle:
for
the
first
time,
the
three
European
institutions
-
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
-
had
acknowledged
the
existence
of
the
negative
aspects
of
globalisation,
which
was
why
workers
affected
by
company
closures
due
to
globalisation
should
be
financially
supported.
Als
er
beschlossen
wurde,
erklärte
ich
in
einer
Rede
vor
diesem
Haus,
dass
diese
Entscheidung
eine
politische
Dimension
hat,
da
die
drei
europäischen
Institutionen
Rat,
Kommission
und
Parlament
zum
ersten
Mal
die
negativen
Aspekte
im
Globalisierungsprozess
anerkannt
haben,
weshalb
die
Arbeitnehmer,
die
Opfer
von
Unternehmensschließungen
aufgrund
der
Globalisierung
sind,
finanziell
unterstützt
werden
müssten.
Europarl v8
The
European
Union
was
determined
to
do
all
it
could
to
help,
which
was
why
we
were
putting
together
a
substantial
emergency
package
for
this
winter.
Ich
habe
weiter
erklärt,
dass
die
Europäische
Union
fest
entschlossen
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
tun
werde,
um
Serbien
zu
unterstützen,
und
dass
wir
deshalb
ein
umfangreiches
Soforthilfepaket
für
diesen
Winter
schnüren.
Europarl v8
There
were
Members,
Austrian
members,
who
–
quite
understandably
in
my
opinion
–
had
every
reason
to
have
an
acute
awareness
of
the
issues
we
were
debating,
because
the
Austrian
people
had,
and
continue
to
have,
a
particular
awareness
of
this
specific
issue,
which
was
why,
moreover,
the
relevant
protocol
was
drawn
up
when
Austria
acceded
to
the
European
Union
in
1995.
Da
waren
einige
Kollegen,
österreichische
Abgeordnete,
die
–
was
meiner
Meinung
nach
völlig
verständlich
ist
–
allen
Grund
hatten,
gegenüber
den
von
uns
diskutierten
Themen
hochsensibilisiert
zu
sein,
zumal
das
österreichische
Volk
im
Hinblick
auf
dieses
spezifische
Thema
schon
immer
eine
besondere
Sensibilität
gezeigt
hat
und
nach
wie
vor
zeigt,
und
deshalb
wurde
übrigens
auch
ein
diesbezügliches
Protokoll
ausgearbeitet,
als
Österreich
im
Jahre
1995
der
Europäischen
Union
beitrat.
Europarl v8
He
was
an
ally
of
Archbishop
Albert
of
Mainz,
which
was
why
his
was
taken
prisoner
in
March
1516
in
Padberg
by
Götz
von
Berlichingen,
who
was
fighting
a
feud
against
Albert
at
the
time.
Deshalb
wurde
er
im
März
1516
von
Götz
von
Berlichingen,
der
in
Padberg
weilte,
gefangen
genommen
und
nach
langer
Zeit
gegen
ein
Lösegeld
von
8.900
Dukaten
wieder
freigegeben.
Wikipedia v1.0
It
appears
that
they
had
formerly
been
Saracens,
which
was
why
they
believed
in
Jupiter,
and
claimed
ten
livres
of
Tournay
from
all
archbishops,
bishops,
and
mitred
abbots
with
croziers.
Anscheinend
waren
sie
vordem
Sarazenen
gewesen,
was
die
Ursache
war,
daß
sie
an
Jupiter
glaubten,
und
daß
sie
von
allen
Erzbischöfen,
Bischöfen
und
Aebten,
die
mit
Krummstab
und
Inful
belehnt
waren,
zehn
Livres
Tourssche
Münze
forderten.
Books v1
It
was
also
clear
that
poverty
in
old
age
would
become
more
pronounced
in
the
near
future,
which
was
why
emphasis
needed
to
be
placed
on
the
"security"
aspect
of
flexicurity.
Auch
sei
erkennbar,
dass
sich
Altersarmut
in
nächster
Zukunft
abzeichnen
wird,
weshalb
eine
Betonung
des
"Security"-Elements
bei
der
Umsetzung
der
Flexicurity-Ziele
notwendig
sei.
TildeMODEL v2018