Übersetzung für "Which was why" in Deutsch

He felt that there was a need for social innovation, which was why exchanges of good practice were so important.
Soziale Innovation sei erforderlich, weswegen der Aus­tausch bewährter Verfahren so wichtig sei.
TildeMODEL v2018

Full-scale experiments were expensive, which was why several variants had been tested at the same time in an experiment carried out in Great Britain.
Deshalb wurden in Groß britannien in einem Versuch mehrere Varianten gleichzeitig geprüft.
EUbookshop v2

That's what the hat on the bed was, which is why I'm not scared.
Der Hut auf dem Bett war ein Zeichen. Deshalb habe ich keine Angst.
OpenSubtitles v2018

The Buddha, however, knew this truth, which was why he practiced contemplating it.
Der Buddha allerdings kannte diese Wahrheit, weswegen er sie sich ständig gegenwärtig hielt.
ParaCrawl v7.1

Postnatal development of a severe heart insufficiency and multi organ failure, which was the reason why the child subsequently died.
Postnatales Entstehen einer schweren Herzinsuffizienz und Multiorganversagen, woran das Kind dann auch verstorben ist.
ParaCrawl v7.1

So it is a crucial decision that directly affects Parliament's rights, which was why we felt we ought to be consulted, and consulted seriously.
Das ist also eine wesentliche Entscheidung, die unmittelbar die Rechte des Parlaments berührt, und daher meinten wir, wir hätten konsultiert werden müssen, aber dann auf seriöse Weise.
Europarl v8

Naturally, we need to keep a very close eye on this situation, which was why I mentioned the events of five years ago in Rwanda.
Selbstverständlich müssen wir dieser Situation große Aufmerksamkeit schenken. Deshalb habe ich soeben an die Geschehnisse vor fünf Jahren in Ruanda erinnert.
Europarl v8

It is clear from the above that there were more positive points than negative ones in the common position, which was the reason why the Commission accepted it.
Aus dem oben Gesagten geht eindeutig hervor, daß der Gemeinsame Standpunkt mehr positive als negative Punkte enthält, weshalb die Kommission sich ihm angeschlossen hat.
Europarl v8

Despite the fact that this was absent from the resolution, I considered it important to vote in favour of a call for a cease-fire in the region, which was why I voted in favour of the resolution.
Auch wenn dies nicht Gegenstand der Entschließung war, hielt ich es für wichtig, für einen Aufruf zu einem Waffenstillstand in der Region zu stimmen, weshalb ich auch für die Entschließung stimmte.
Europarl v8

I have to correct her by telling her that the last time this proposal was dealt with by the Council of Ministers it did not vote it by unanimity, which was why when we rejected it in Parliament they could not reinstate it.
Ich muß die Berichterstatterin korrigieren und ihr sagen, daß der Ministerrat, als er sich das letzte Mal mit diesem Vorschlag befaßte, nicht einstimmig dafür gestimmt hat, weshalb er ihn ja, nachdem wir ihn im Parlament abgelehnt hatten, nicht wiedereinsetzen konnte.
Europarl v8

This has certainly been its most striking feature, because of all the important groups involved - the motor industry, the entire repairs sector and consumer groups - but there is more to the directive than that, which was also why the final conclusions of the conciliation procedure turned out as they did.
Zwar handelt es sich hier um den herausragendsten Teil der Richtlinie, da hiervon zahlreiche wichtige Seiten betroffen waren, nämlich die Autoindustrie, der gesamte Reparaturmarkt sowie die Verbraucher, doch geht es bei der Richtlinie um mehr, und darin liegt auch der Grund für den Kompromiß, der bei der Vermittlung letztlich geschlossen wurde.
Europarl v8

Opinions were divided, which was why we were so happy with the compromise that has been adopted with this 'sunset clause'.
Die Meinungen waren gespalten, und deshalb sind wir auch so glücklich über den erzielten Kompromiss mit dieser Befristungsklausel.
Europarl v8

The cooperation between the Big Three was therefore based on a mere semblance of common values, which was why it proved impossible to maintain after the end of the war.
Die Kooperation der Großen Drei gründete sich folglich auf die reine Illusion gemeinsamer Werte und konnte deshalb nach Kriegsende nicht aufrechterhalten werden.
Europarl v8

When it was approved, I made a speech to the House in which I said that this decision had a political angle: for the first time, the three European institutions - the Council, the Commission and Parliament - had acknowledged the existence of the negative aspects of globalisation, which was why workers affected by company closures due to globalisation should be financially supported.
Als er beschlossen wurde, erklärte ich in einer Rede vor diesem Haus, dass diese Entscheidung eine politische Dimension hat, da die drei europäischen Institutionen Rat, Kommission und Parlament zum ersten Mal die negativen Aspekte im Globalisierungsprozess anerkannt haben, weshalb die Arbeitnehmer, die Opfer von Unternehmensschließungen aufgrund der Globalisierung sind, finanziell unterstützt werden müssten.
Europarl v8

The European Union was determined to do all it could to help, which was why we were putting together a substantial emergency package for this winter.
Ich habe weiter erklärt, dass die Europäische Union fest entschlossen alles in ihren Kräften Stehende tun werde, um Serbien zu unterstützen, und dass wir deshalb ein umfangreiches Soforthilfepaket für diesen Winter schnüren.
Europarl v8

There were Members, Austrian members, who – quite understandably in my opinion – had every reason to have an acute awareness of the issues we were debating, because the Austrian people had, and continue to have, a particular awareness of this specific issue, which was why, moreover, the relevant protocol was drawn up when Austria acceded to the European Union in 1995.
Da waren einige Kollegen, österreichische Abgeordnete, die – was meiner Meinung nach völlig verständlich ist – allen Grund hatten, gegenüber den von uns diskutierten Themen hochsensibilisiert zu sein, zumal das österreichische Volk im Hinblick auf dieses spezifische Thema schon immer eine besondere Sensibilität gezeigt hat und nach wie vor zeigt, und deshalb wurde übrigens auch ein diesbezügliches Protokoll ausgearbeitet, als Österreich im Jahre 1995 der Europäischen Union beitrat.
Europarl v8

He was an ally of Archbishop Albert of Mainz, which was why his was taken prisoner in March 1516 in Padberg by Götz von Berlichingen, who was fighting a feud against Albert at the time.
Deshalb wurde er im März 1516 von Götz von Berlichingen, der in Padberg weilte, gefangen genommen und nach langer Zeit gegen ein Lösegeld von 8.900 Dukaten wieder freigegeben.
Wikipedia v1.0

It appears that they had formerly been Saracens, which was why they believed in Jupiter, and claimed ten livres of Tournay from all archbishops, bishops, and mitred abbots with croziers.
Anscheinend waren sie vordem Sarazenen gewesen, was die Ursache war, daß sie an Jupiter glaubten, und daß sie von allen Erzbischöfen, Bischöfen und Aebten, die mit Krummstab und Inful belehnt waren, zehn Livres Tourssche Münze forderten.
Books v1

It was also clear that poverty in old age would become more pronounced in the near future, which was why emphasis needed to be placed on the "security" aspect of flexicurity.
Auch sei erkennbar, dass sich Altersarmut in nächster Zukunft abzeichnen wird, weshalb eine Betonung des "Security"-Ele­ments bei der Umsetzung der Flexicurity-Ziele notwendig sei.
TildeMODEL v2018