Übersetzung für "Which people" in Deutsch
It
is
very
important
to
make
clear
which
people
this
relates
to.
Es
ist
ganz
wichtig
zu
erklären,
um
welche
Menschen
es
sich
handelt.
Europarl v8
These
are
the
kind
of
questions
which
people
need
answers
to.
Das
sind
die
Fragen,
auf
die
die
Menschen
Antworten
wollen.
Europarl v8
This
is
a
question
which
the
Serbian
people
must
decide
for
themselves.
Dies
ist
eine
Frage,
über
die
das
serbische
Volk
selbst
entscheiden
muß.
Europarl v8
We
want
to
see
a
Europe
in
which
more
people
have
work.
Wir
möchten
ein
Europa
sehen,
in
dem
mehr
Menschen
Arbeit
haben.
Europarl v8
History
is
simply
the
things
which
people
do.
Geschichte
ist
vor
allem
ganz
schlicht
das,
was
Menschen
tun.
Europarl v8
This
Parliament,
which
represents
those
people,
cannot
go
along
with
this.
Damit
kann
ein
Parlament,
das
die
Bürger
vertritt,
nicht
einverstanden
sein.
Europarl v8
What
do
we
do
about
the
trafficking
in
people
which
is
taking
place?
Was
tun
wir
gegen
den
Menschenhandel,
der
tatsächlich
stattfindet?
Europarl v8
This
is
not
a
forward-looking
concept
which
would
stop
people
from
worrying
about
the
loss
of
their
livelihoods.
Das
ist
kein
zukunftsorientiertes
Konzept,
welches
den
Menschen
ihre
Existenzängste
nimmt.
Europarl v8
Human
trafficking
is
one
of
the
worst
wrongs
which
people
can
inflict
on
others.
Menschenhandel
ist
eines
der
schlimmsten
Unrechte,
das
Menschen
anderen
antun
können.
Europarl v8
We
criticise
any
attempts
to
formulate
a
common
European
tourism
policy,
which
some
people
here
want.
Wir
kritisieren
Ansätze
zu
einer
gemeinsamen
europäischen
Tourismuspolitik,
die
einige
hier
wollen.
Europarl v8
Many
of
the
questions
which
bother
the
people
affected
have
yet
to
be
answered.
Nach
wie
vor
bleiben
viele
Fragen,
die
die
Betroffenen
beschäftigen,
unbeantwortet.
Europarl v8
We
have
to
bring
about
a
situation
in
which
these
people
again
have
something
to
look
forward
to.
Wir
müssen
dazu
kommen,
dass
diesen
Menschen
wieder
eine
Perspektive
gegeben
wird.
Europarl v8
It
is
the
institutions,
not
the
people,
which
are
at
fault.
Das
Problem
sind
die
Institutionen,
nicht
die
Menschen.
Europarl v8
It
needs
to
deliver
results,
the
effects
of
which
the
people
can
see
in
their
own
lives.
Sie
muss
Ergebnisse
vorweisen,
deren
Wirkung
die
Menschen
im
eigenen
Leben
wahrnehmen.
Europarl v8
I
have
not
forgotten
the
Saint-Malo
summit,
which
some
people
try
to
pretend
never
happened.
Ich
habe
den
Gipfel
von
Saint-Malo
nicht
vergessen,
den
einige
beflissentlich
übersehen.
Europarl v8
There
were
discussions
of
a
wide
variety
of
topics,
in
which
disabled
people
themselves
discussed
national
and
European
approaches.
In
vielfältigen
Diskussionen
wurden
von
den
Betroffenen
selbst
nationale
und
europäische
Ansätze
diskutiert.
Europarl v8
These
are
Palestinian
taxes
which
people
have
already
paid.
Das
sind
palästinensische
Steuergelder,
die
von
den
Menschen
bereits
gezahlt
wurden.
Europarl v8
Birdsong,
for
example,
is
a
sound
which
most
people
find
reassuring.
Vogelgesang
beispielsweise
ist
ein
Geräusch,
das
die
meisten
Menschen
als
beruhigend
empfinden.
TED2013 v1.1
They
also
discovered
that
the
environment
in
which
these
elderly
people
lived
did
not
accommodate
their
hearing
loss.
Sie
entdeckten
auch,
dass
das
Lebensumfeld
der
Menschen
nicht
hörbehindertengerecht
war.
TED2020 v1