Übersetzung für "Which of" in Deutsch

New European norms which take account of scientific findings are urgently needed for this.
Wir brauchen dringend neue europäische Normen, die die wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigen.
Europarl v8

This is a problem of which we are particularly aware.
Dies ist ein Problem, dessen wir uns besonders bewusst sind.
Europarl v8

Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
Kann die Kommission sagen, welche Mitgliedstaaten bereits ihre Berichte abgegeben haben?
Europarl v8

Annual budgets also feature commitments, many of which remain unfulfilled.
In den Jahreshaushalten sind Verpflichtungen enthalten, von denen viele unerfüllt bleiben.
Europarl v8

This is a reality of which we can be certain.
Das ist eine Tatsache, der wir uns sicher sein können.
Europarl v8

It is then safety and competitiveness which suffer because of this.
Es sind dann Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit, die darunter leiden.
Europarl v8

Could you please tell us which Heads of Government of which Member States we are talking about?
Würden Sie uns bitte sagen, welche Regierungschefs welcher Mitgliedstaaten das waren?
Europarl v8

I would like to understand which of the two statements is true.
Ich würde gerne wissen, welche der beiden Aussagen wahr ist.
Europarl v8

Who decides the list of beneficiary countries and on the basis of which criteria?
Wer legt auf Grundlage welcher Kriterien die Liste der begünstigten Länder fest?
Europarl v8

I have repeated it in Spanish, which is one of the European Union's global languages.
Ich habe es auf Spanisch wiederholt, einer der Weltsprachen der Europäischen Union.
Europarl v8

Who will ultimately define the priorities, and on the basis of which criteria?
Wer wird die Prioritäten im Endeffekt festlegen und auf Grundlage welcher Kriterien?
Europarl v8

It was more than that, which is, of course, the essential thing.
Es ging um mehr, was natürlich von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

There has been talk of young people, a lot of which took place just this morning.
Es wurde bereits von jungen Menschen gesprochen, insbesondere heute Morgen.
Europarl v8

He is accused of acts of terrorism in which many dozens of people have been killed.
Ihm werden terroristische Handlungen vorgeworfen, bei denen Dutzende von Menschen getötet wurden.
Europarl v8

This is the type of crime which affects all of us.
Das sind Taten, die treffen uns alle.
Europarl v8

This policy forms a single whole, all parts of which are needed.
Diese Politik gestaltet ein Ganzes, in dem alle Teile notwendig sind.
Europarl v8

Will he investigate and establish which one of the two possible explanations is the true one?
Wird er überprüfen und feststellen, welche der beiden Erklärungen zutrifft?.
Europarl v8

But there are many aspects in respect of which it falls short or remains silent.
Es gibt jedoch viele Defizite und vieles, was unerwähnt bleibt.
Europarl v8

This is a logical step and one which all of us should accept as a matter of course.
Das wäre ein logischer Schritt, den wir natürlich alle akzeptieren sollten.
Europarl v8