Übersetzung für "Which is why" in Deutsch
Lives
are
being
put
at
risk,
which
is
why
we
are
demanding
action.
Es
werden
Menschenleben
in
Gefahr
gebracht,
weshalb
wir
Maßnahmen
fordern.
Europarl v8
We
all
know
this,
which
is
why
we
should
have
a
serious
debate.
Wir
alle
wissen
das,
weshalb
wir
eine
ernsthafte
Aussprache
führen
sollten.
Europarl v8
This
is
a
proposal
that
I
endorse,
which
is
why
I
have
signed
it.
Ich
unterstütze
diesen
Vorschlag
und
habe
ihn
daher
unterzeichnet.
Europarl v8
Which
is
why
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
must
be
suspended
immediately.
Deshalb
muß
das
Partnerschafts
und
Kooperationsabkommen
sofort
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
Most
people
would
agree
with
that,
which
is
why
we
welcome
this
discussion.
Die
meisten
Menschen
würden
dem
zustimmen
und
deshalb
begrüßen
wir
diese
Diskussion.
Europarl v8
This
report
reveals
tendencies
in
this
direction,
which
is
why
I
have
voted
against
it.
Der
Bericht
zeigt
Tendenzen
in
diese
Richtung,
ich
habe
daher
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
The
same
thing
happened
four
years
ago,
which
is
why
I
protested
in
committee.
Das
Gleiche
geschah
vor
vier
Jahren,
weshalb
ich
im
Ausschuß
Protest
einlegte.
Europarl v8
It
is,
unfortunately,
damned
hard,
which
is
why
the
answer
is
so
varied.
Es
ist
leider
verdammt
schwierig,
und
deshalb
ist
die
Antwort
vielfältig.
Europarl v8
The
report
supports
Croatia's
aims,
which
is
why
I
have
voted
in
favour
of
it.
Der
Bericht
unterstützt
die
Ambitionen
Kroatiens,
weshalb
ich
dafür
gestimmt
habe.
Europarl v8
We
will
see,
however,
which
is
why
we
have
the
Commission
looking
at
this.
Wir
werden
jedoch
sehen,
daher
lassen
wir
die
Kommission
sich
hiermit
beschäftigen.
Europarl v8
This
report
is
moving
in
this
direction,
which
is
why
I
have
voted
in
favour
of
it.
Der
vorliegende
Bericht
geht
in
diese
Richtung,
ich
habe
daher
positiv
abgestimmt.
Europarl v8
This
point
is
given
due
attention
in
the
report,
which
is
why
I
voted
in
favour
of
it.
Dies
wird
im
Bericht
gewürdigt,
daher
habe
ich
meine
Zustimmung
gegeben.
Europarl v8
Which
is
why
we
have
reversed
the
Council'
s
cutbacks
here.
Deshalb
haben
wir
hier
die
Kürzungen
des
Rates
rückgängig
gemacht.
Europarl v8
Our
group
fully
supports
the
amendment,
which
is
why
we
have
also
tabled
it.
Unsere
Fraktion
unterstützt
den
Änderungsantrag
vollständig,
deshalb
haben
wir
ihn
auch
eingereicht.
Europarl v8
All
we
need
is
sufficient
time,
which
is
why
we
should
also
be
allowed
time
on
Thursday
afternoons.
Man
braucht
nur
Zeit,
deshalb
lassen
Sie
uns
auch
den
Donnerstagnachmittag.
Europarl v8
These
additions
are
sensible,
which
is
why
I
have
voted
in
favour
of
concluding
the
agreement.
Diese
Ergänzungen
sind
sinnvoll,
daher
habe
ich
dem
Abschluss
der
Vereinbarungen
zugestimmt.
Europarl v8
Which
is
why
we
are
not
sorry
about
the
rejection
of
Spain’s
initiative.
Deshalb
sind
wir
über
die
Ablehnung
der
Initiative
Spaniens
nicht
traurig.
Europarl v8