Übersetzung für "When was" in Deutsch
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
Europarl v8
When
I
was
a
student,
I
lived
in
France
for
12
months
and
I
came
home
a
Francophile.
Als
Student
habe
ich
12
Monate
in
Frankreich
gelebt
und
bin
frankophil
geworden.
Europarl v8
When
that
was
found
out,
then,
of
course,
the
individual
had
to
pay.
Als
dies
herauskam,
wurden
natürlich
die
jeweiligen
Bankkunden
zur
Kasse
gebeten.
Europarl v8
When
the
euro
was
strengthened,
what
were
the
speculators
then?
Als
der
Euro
gestützt
wurde,
was
waren
da
die
Spekulanten?
Europarl v8
This
was
sold
when
he
was
not
looking.
Diese
Villa
wurde
verkauft,
als
er
gerade
nicht
anwesend
war.
Europarl v8
When
Decision
3632
was
discussed
here
in
Parliament,
I
was
the
rapporteur.
Als
hier
im
Parlament
der
Beschluß
3632
diskutiert
wurde,
war
ich
Berichterstatterin.
Europarl v8
The
loan
was
twice
prolonged
(renewed)
until
17
November
2003,
when
it
was
fully
repaid.
Das
Darlehen
wurde
zweimal
verlängert
und
zum
17.
November
2003
vollständig
zurückgezahlt.
DGT v2019
I
was
elected
for
the
first
time
to
the
Portuguese
parliament
when
I
was
29
years
old.
Mit
29
Jahren
wurde
ich
das
erste
Mal
ins
portugiesische
Parlament
gewählt.
Europarl v8
It
was
not
around
when
I
was
young.
Als
ich
jung
war,
gab
es
das
nicht.
Europarl v8
When
a
process
was
set
up
it
was
done
too
late.
Als
ein
Verfahren
eingeführt
wurde,
war
es
bereits
zu
spät.
Europarl v8
When
the
law
was
passed
we
welcomed
it.
Als
das
Gesetz
erlassen
wurde,
haben
wir
es
begrüßt.
Europarl v8
Those
were
the
days
when
health
policy
was
dealt
with
as
a
purely
national
concern.
Das
waren
noch
Zeiten,
als
die
Gesundheitspolitik
nur
rein
national
behandelt
wurde!
Europarl v8
Election
day
was
a
day
when
no-one
was
killed,
a
rare
occurrence
in
the
country.
Der
Wahltag
war
ein
Tag
ohne
Tote,
eine
Seltenheit
im
Land.
Europarl v8
When
my
father
was
born
in
1924,
he
too
was
in
the
post
war
generation.
Als
mein
Vater
1924
geboren
ist,
gehörte
er
der
Nachkriegsgeneration
an.
Europarl v8
There
were
just
as
many
smokers
in
the
Eastern
bloc
states
even
when
advertising
was
not
allowed.
Im
Ostblock
rauchten
genausoviele
Menschen,
da
gab
es
keine
Werbung.
Europarl v8
I
would
like
to
know
when
the
schedule
was
decided.
Ich
würde
gerne
wissen,
wann
die
Zeit
festgesetzt
wurde.
Europarl v8
I
was
present
when
it
was
adopted,
and
you
were
not.
Ich
war
dabei,
als
das
verabschiedet
wurde,
im
Gegensatz
zu
Ihnen!
Europarl v8
When
summertime
was
introduced
in
Austria,
it
came
in
for
some
very
heated
criticism.
Als
die
Sommerzeit
in
Österreich
eingeführt
wurde,
gab
es
sehr
kritische
Stimmen.
Europarl v8
I
met
him
when
he
was
governor-elect
of
the
State
of
Zulia.
Ich
traf
ihn,
als
er
gewählter
Gouverneur
des
Bundesstaates
Zulia
war.
Europarl v8