Übersetzung für "When all this is over" in Deutsch
I'll
think
of
something
when
all
this
is
over.
Das
entscheide
ich,
wenn
alles
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
We'll
talk
when
all
of
this
is
over.
Wir
beide
reden,
wenn
das
alles
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
What
will
you
do
then,
when
all
this
is
over?
Was
wirst
du
machen,
wenn
das
hier
vorüber
ist?
OpenSubtitles v2018
When
all
of
this
is
over,
i
want
to
leave
and
go
on
a
trip
with
you.
Wenn
das
Ganze
vorbei
ist,
will
ich
mit
dir
eine
Reise
machen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
when
all
this
is
over,
how
about
we
take
a
little
trip,
huh?
Hey,
warum
verreisen
wir
nicht,
wenn
das
alles
hier
vorbei
ist?
OpenSubtitles v2018
I
feel
hopeful
that
I
will
return
to
real
life
when
all
this
is
over.
Ich
habe
Hoffnung,
dass
ich
nach
dem
Krieg
ein
richtiges
Leben
habe.
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over,
I'm
gonna
fire
the
shit
out
of
you.
Wenn
all
das
vorüber
ist,
jage
ich
dich
zur
Hölle.
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over,
I'll
deal
with
it,
Wenn
alles
vorbei
ist,
kümmere
ich
mich
darum.
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over,
Colombians
will
be
the
heroes,
and
the
victims.
Wenn
das
alles
vorbei
ist,
sind
Kolumbianer
die
Helden
und
Opfer.
OpenSubtitles v2018
Come
and
visit
us
in
Dorset
when
all
this
nonsense
is
over.
Besuch
uns
in
Dorset,
wenn
der
Unsinn
hier
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
Then,
when
all
of
this
is
over,
we'll
get
married.
Wenn
das
alles
vorbei
ist,
werden
wir
heiraten.
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over,
you'll
find
a
case
of
mine.
Wenn
das
alles
vorbei
ist,
werden
Sie
eine
Tasche
von
mir
finden.
OpenSubtitles v2018
What
will
you
do
when
all
this
is
over?
Was
tust
du,
wenn
das
alles
hier
vorbei
ist?
OpenSubtitles v2018
I
think
you're
gonna
find,
when
all
this
shit
is
over
and
done,
Wenn
der
ganze
Mist
erst
mal
vorbei
ist,
wirst
du
dich...
OpenSubtitles v2018
Maybe
when
all
this
is
over.
Vielleicht
wenn
das
alles
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
What
are
you
gonna
do
when
all
this
is
over?
Was
machst
du,
wenn
das
alles
vorbei
ist?
OpenSubtitles v2018
We'II
meet
in
Mumbasa
when
all
this
is
over.
Wir
treffen
uns
in
Bumbasa,
wenn
alles
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
hopefully,
when
all
this
is
over,
-
he
won't
be
anybody's
boss
anymore.
Hoffentlich
befiehlt
er
nach
dem
hier
gar
niemandem
mehr.
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over...
I'm
taking
you
in.
Wenn
das
alles
vorbei
ist,
bringe
ich
Sie
in
den
Knast.
OpenSubtitles v2018
So
what
are
you
gonna
do
when
all
this
is
over?
Was
wirst
du
tun
wenn
das
alles
vorbei
ist?
OpenSubtitles v2018
When
all
this
is
over,
we'll
be
a
proper
family.
Wenn
all
das
vorbei
ist,
werden
wir
eine
richtige
Familie.
OpenSubtitles v2018