Übersetzung für "Were not been" in Deutsch
E.g.
some
telecommunications
products,
which
were
not
suitable,
had
been
sold
in
the
Slovenian
market.
So
seien
auf
dem
slowenischen
Markt
einige
unpassende
Telekommunikationsprodukte
verkauft
worden.
TildeMODEL v2018
Parts
of
a
product
that
were
promised
have
not
been
supplied.
Teile
eines
Produkts,
die
versprochen
wurden,
wurden
nicht
mitgeliefert.
ParaCrawl v7.1
The
lines
that
were
not
modified
have
been
collapsed
into
one
line.
Die
Zeilen,
die
nicht
modifiziert
wurden,
werden
zu
einer
Zeile
zusammengefasst.
ParaCrawl v7.1
The
crimes
were
not
documented
and
those
who
were
responsible
have
not
been
held
accountable.
Die
Verbrechen
wurden
nicht
dokumentiert
und
die
Verantwortlichen
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen.
ParaCrawl v7.1
In
that
notification,
further
EC
products
were
mentioned
whichhad
not
been
included
in
the
EC
notification.
In
dieser
Anmeldung
waren
weitere
EG-Erzeugnisse
erwähnt,
die
nicht
in
die
EG-Anmeldung
aufgenommen
worden
waren.
EUbookshop v2
In
this
book
new
approaches
are
used,
that
were
not
yet
been
applied
in
full.
In
diesem
Buch
werden
neue
Sichtweisen
präsentiern,
die
noch
nie
im
Ganzen
untersucht
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
The
data
and
the
IDs
will
be
erased,
if
they
were
not
been
used
since
12
months.
Daten
und
IDs
werden
gelöscht,
falls
sie
seit
12
Monaten
nicht
mehr
benutzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
as
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs,
I
would
first
like
to
express
my
regret
that
the
amendments
that
we
had
proposed
-
at
least
some
of
them,
which
in
our
opinion
were
important
-
have
not
been
considered
by
our
eminent
colleagues
in
the
Committee
on
Budgets.
Herr
Präsident,
liebe
Kollegen,
als
Berichterstatter
für
den
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
möchte
ich
als
erstes
bedauern,
daß
die
von
uns
vorgeschlagenen
Änderungen
-
zumindest
einige
davon,
die
in
unseren
Augen
wichtig
waren
-
von
meinen
außerordentlich
tüchtigen
Kollegen
des
Haushaltsausschusses
nicht
angenommen
wurden.
Europarl v8
The
fortunate
element
of
this
incident
is
that
the
observed
levels
of
dioxin
in
food
where
EU
limits
were
exceeded
have
not
been
very
high,
which
means
that
no
immediate
health
risk
for
the
consumer
is
expected
as
a
result
of
the
consumption,
if
any,
of
the
contaminated
products
during
a
short
period
of
time.
Zum
Glück
waren
die
festgestellten
Dioxinwerte
bei
Lebensmitteln,
die
EU-Grenzwerte
überschritten
haben,
nicht
sehr
hoch,
was
bedeutet,
dass
kein
unmittelbares
Gesundheitsrisiko
für
den
Verbraucher
aufgrund
des
möglichen
kurzfristigen
Verzehrs
der
kontaminierten
Produkte
erwartet
wird.
Europarl v8
He
also
said
that
a
huge
number
of
conventions
that
were
signed
have
not
been
ratified
and
it
is
reasonable
to
doubt
that
they
will
ever
come
into
force.
Eine
Vielzahl
von
Konventionen,
die
seinerzeit
unterzeichnet
wurden,
wurden
nicht
ratifiziert,
und
man
kann
durchaus
daran
zweifeln,
daß
sie
eines
Tages
wirklich
in
Kraft
treten
werden"
.
Europarl v8
Just
before
I
call
the
next
speaker,
let
me
announce
with
pleasure
that
Dr
Ayman
Nour,
the
Egyptian
parliamentarian
who
was
imprisoned
some
years
ago
for
reasons
which
the
EU
Council
said
were
not
serious,
has
been
released
today.
Bevor
ich
den
nächsten
Redner
aufrufe,
möchte
ich
mit
Freude
verkünden,
dass
Dr.
Ayman
Nour,
der
ägyptische
Parlamentarier,
der
vor
einigen
Jahren
aus
Gründen
inhaftiert
wurde,
die
nach
Meinung
des
Rates
der
Europäischen
Union
nicht
schwerwiegend
waren,
heute
freigelassen
worden
ist.
Europarl v8
The
Committee
had
concerns
that
this
move
was
not
yet
fully
organised,
especially
with
regards
to
the
way
the
production
would
be
controlled
(validation),
and
that
the
consequences
of
the
move
on
the
product's
purity
were
not
been
fully
understood.
Der
Ausschuss
hatte
Bedenken
wegen
der
nicht
abgeschlossenen
Organisation
dieser
Verlegung,
insbesondere
hinsichtlich
der
vorgesehenen
Produktionskontrolle
(Validierung),
und
befürchtete
dass
die
Auswirkungen
dieser
Verlegung
auf
die
Reinheit
des
Produkts
noch
nicht
vollständig
abzusehen
seien.
ELRC_2682 v1
The
Committee
had
concerns
that
this
move
was
not
yet
fully
organised,
especially
with
regards
to
the
way
the
production
would
be
controlled
(validation),
and
that
the
consequences
of
the
move
on
the
product’
s
purity
were
not
been
fully
understood.
Der
Ausschuss
hatte
Bedenken
wegen
der
nicht
abgeschlossenen
Organisation
dieser
Verlegung,
insbesondere
hinsichtlich
der
vorgesehenen
Produktionskontrolle
(Validierung),
und
befürchtete
dass
die
Auswirkungen
dieser
Verlegung
auf
die
Reinheit
des
Produkts
noch
nicht
vollständig
abzusehen
seien.
EMEA v3
But
the
pattern
of
assassination
directed
against
Russian
“troublemakers,”
which
started
several
years
ago
when
human
rights
expert
Nikolai
Girenko
and
journalist
Anna
Politkovskaya
were
murdered,
has
not
been
effectively
addressed.
Aber
über
das
Muster
der
Ermordung
russischer
„Störenfriede“,
das
sich
vor
einigen
Jahren
abzeichnete,
als
der
Menschenrechtsexperte
Nikolai
Girenko
und
die
Journalistin
Anna
Politkowskaya
ermordet
wurden,
ist
nicht
hinreichend
berichtet
worden.
News-Commentary v14
However,
the
privatisation
methods
that
were
used
have
not
been
conducive
to
enterprise
restructuring.
Allerdings
waren
die
bei
der
Privatisierung
eingesetzten
Methoden
nicht
dazu
angetan,
die
Umstrukturierung
der
Unternehmen
zu
befördern.
TildeMODEL v2018
If
one
of
the
associated
companies
referred
to
under
paragraph
5
were
not
to
have
been
sold
by
the
specified
date,
even
after
using
all
the
extension
possibilities
available,
the
Commission
may
then
provide
in
a
separate
decision
that
the
respective
associated
company
is
sold
by
a
divestiture
trustee.
Sollte
eine
der
unter
Ziffer
5
genannten
Beteiligungen
bis
zu
dem
jeweils
genannten
Stichtag,
auch
unter
Ausschöpfung
aller
zur
Verfügung
stehenden
Verlängerungsmöglichkeiten
der
Frist,
nicht
verkauft
worden
sein,
so
kann
die
Kommission
durch
gesonderte
Entscheidung
bestimmen,
dass
die
jeweilige
Beteiligung
von
einem
Veräußerungstreuhänder
(divestiture
trustee)
veräußert
wird.
DGT v2019
This
Decision
contains
no
further
description
of
the
measures,
which
were
not
been
annulled
b
y
the
Court
in
Case
T-442/03.
In
diesem
Beschluss
werden
die
Maßnahmen,
die
das
Gericht
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
T-442/2003
nicht
für
nichtig
erklärt
hat,
nicht
weiter
ausgeführt.
DGT v2019
With
regard
to
the
aid
measures
granted
under
the
amended
State
Aid
to
Enterprises
of
Special
Significance
to
the
Labour
Market
Act
of
30
October
2002
and
listed
in
Table
4,
the
Commission's
doubts
as
to
the
day
on
which
they
were
granted
have
not
been
resolved.
In
Bezug
auf
die
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
bewilligten
Fördermittel,
die
in
Tabelle
4
angegeben
sind,
wurden
die
Zweifel
der
Kommission
bezüglich
des
Tages
ihrer
Bewilligung
nicht
ausgeräumt.
DGT v2019
With
regard
to
the
measures
granted
on
the
basis
of
the
amended
Act
of
30
October
2002
on
State
aid
for
enterprises
of
special
significance
for
the
labour
market,
which
are
listed
in
Table
3,
the
Commission’s
doubts
as
to
the
point
in
time
at
which
they
were
granted
have
not
been
allayed.
In
Bezug
auf
die
auf
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
bewilligten
Fördermittel,
die
in
Tabelle
3
angegeben
sind,
wurden
die
Zweifel
der
Kommission
bezüglich
des
Datums
ihrer
Bewilligung
nicht
ausgeräumt.
DGT v2019
If
the
prejudice
suffered
by
the
Member
State
for
which
fishing
has
been
prohibited
before
its
fishing
opportunities
were
exhausted
has
not
been
removed,
the
Commission
shall
adopt
measures
with
the
aim
of
remedying
in
an
appropriate
manner
the
prejudice
caused,
by
means
of
implementing
acts.
Wurde
der
Nachteil
des
Mitgliedstaats,
für
den
vor
Ausschöpfung
seiner
Fangmöglichkeiten
ein
Fangverbot
ausgesprochen
wurde,
nicht
behoben,
so
trifft
die
Kommission
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
Maßnahmen,
um
den
entstandenen
Nachteil
in
geeigneter
Weise
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
If
the
prejudice
suffered
by
the
Member
State
for
which
fishing
has
been
prohibited
before
its
fishing
opportunities
were
exhausted
has
not
been
removed,
measures
shall
be
adopted
with
the
aim
of
remedying
in
an
appropriate
manner
the
prejudice
caused,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
111.
Wurde
der
Nachteil
eines
Mitgliedstaats,
für
den
vor
Ausschöpfung
seiner
Fangmöglichkeiten
ein
Fangverbot
ausgesprochen
wurde,
nicht
behoben,
so
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
111
Maßnahmen
getroffen,
um
den
entstandenen
Nachteil
in
geeigneter
Weise
auszugleichen.
TildeMODEL v2018