Übersetzung für "Were from" in Deutsch

You were minister from 2002 to 2004.
Sie waren von 2002 bis 2004 Minister.
Europarl v8

At the same time, they were benefiting from large EU subsidies for modernisation of the dairy sector.
Zur gleichen Zeit profitierten sie von großen EU-Subventionen zur Modernisierung des Milchsektors.
Europarl v8

Out of 116 TACs, only 30 were changed from last year's levels.
Von 116 TAC wurden lediglich 30 gegenüber dem Vorjahr geändert.
Europarl v8

The Interior Minister and the State Governor were removed from office.
Der Innenminister und der Gouverneur wurden abgesetzt.
Europarl v8

These demands were satisfied right from the stage of the Commission's proposal.
Dieser Wunsch wurde bereits im Stadium des Vorschlags der Kommission erfüllt.
Europarl v8

Questionnaire replies were received from 14 users, five suppliers and three unrelated importers.
Antworten gingen ein von 14 Verwendern, fünf Zulieferern und drei unabhängigen Einführern.
DGT v2019

Imported and exported quantities were derived from Eurostat.
Die Ein- und Ausfuhrmengen wurden den Statistiken von Eurostat entnommen.
DGT v2019

The data in the complaint were collected from various bicycle-manufacturing associations in the Community.
Die Angaben in dem Antrag stammten von verschiedenen Herstellerverbänden in der Gemeinschaft.
DGT v2019

As for the others, they were excluded from the proceeding as non-cooperating.
Die übrigen wurden als nicht kooperierende Unternehmen vom Verfahren ausgeschlossen.
DGT v2019

Questionnaire replies were received from four producers of SBS in Taiwan.
Antworten auf den Fragebogen gingen ein von vier SBS-Herstellern in Taiwan.
DGT v2019

They were not formed from the bottom up.
Sie wurden nicht von Grund auf errichtet.
Europarl v8

They were constructed from the top down and by outside influences.
Sie wurden von oben herab und durch äußere Einmischungen konstruiert.
Europarl v8

Many people were barred from voting.
Viele Menschen wurden von den Wahlen ausgeschlossen.
Europarl v8

The words that made a difference were 'voluntary commitment from Member States'.
Die entscheidende Formulierung war "freiwillige Zusage der Mitgliedstaaten".
Europarl v8

There were no links from Northern Ireland to mainland United Kingdom and Europe.
Es gab keine Verbindungen von Nordirland nach Großbritannien und Kontinentaleuropa.
Europarl v8

So the complaints were coming from academic circles too, as well as from other bookshops.
Die Beschwerden kamen also aus wissenschaftlichen Kreisen, aber gleichermaßen von anderen Buchhandlungen.
Europarl v8

No responses were received from consumer organisations.
Von den Verbraucherorganisationen gingen keine Stellungnahmen ein.
DGT v2019

In total, as much as GBP 4303205 in rates payments were postponed from November 2002 to February 2003.
Insgesamt wurden Ratenzahlungen von 4303205 GBP von November 2002 auf Februar 2003 verschoben.
DGT v2019

Replies to the relevant questionnaire were received from two users.
Von zwei Verwendern gingen Antworten auf den entsprechenden Fragebogen ein.
DGT v2019

Machinery and equipment were purchased from a trading company located in the PRC.
Die Maschinen und Ausrüstung wurden von einer Handelsgesellschaft in der VR China bezogen.
DGT v2019

Partial replies to the questionnaire were received from two users.
Zwei Verwender gingen teilweise auf den Fragebogen ein.
DGT v2019

These boats were carrying people from North and sub-Saharan Africa.
An Bord befanden sich Nordafrikaner und Menschen aus Ländern südlich der Sahara.
Europarl v8

Without prior warning and without charge, people were taken from their homes.
Ohne Vorwarnung und ohne Anklage wurden Menschen aus ihren Wohnungen gerissen.
Europarl v8

I can only hope that lessons were learned from these mistakes.
Ich kann nur sehr hoffen, daß aus diesen Fehlern gelernt wurde.
Europarl v8

They were transferred from Berlin to Thessaloniki and into temporary premises.
Es wurde von Berlin nach Thessaloniki verlegt und in vorläufige Räumlichkeiten untergebracht.
Europarl v8