Übersetzung für "Were from" in Deutsch
You
were
minister
from
2002
to
2004.
Sie
waren
von
2002
bis
2004
Minister.
Europarl v8
At
the
same
time,
they
were
benefiting
from
large
EU
subsidies
for
modernisation
of
the
dairy
sector.
Zur
gleichen
Zeit
profitierten
sie
von
großen
EU-Subventionen
zur
Modernisierung
des
Milchsektors.
Europarl v8
Out
of
116
TACs,
only
30
were
changed
from
last
year's
levels.
Von
116
TAC
wurden
lediglich
30
gegenüber
dem
Vorjahr
geändert.
Europarl v8
The
Interior
Minister
and
the
State
Governor
were
removed
from
office.
Der
Innenminister
und
der
Gouverneur
wurden
abgesetzt.
Europarl v8
These
demands
were
satisfied
right
from
the
stage
of
the
Commission's
proposal.
Dieser
Wunsch
wurde
bereits
im
Stadium
des
Vorschlags
der
Kommission
erfüllt.
Europarl v8
Questionnaire
replies
were
received
from
14
users,
five
suppliers
and
three
unrelated
importers.
Antworten
gingen
ein
von
14
Verwendern,
fünf
Zulieferern
und
drei
unabhängigen
Einführern.
DGT v2019
Imported
and
exported
quantities
were
derived
from
Eurostat.
Die
Ein-
und
Ausfuhrmengen
wurden
den
Statistiken
von
Eurostat
entnommen.
DGT v2019
The
data
in
the
complaint
were
collected
from
various
bicycle-manufacturing
associations
in
the
Community.
Die
Angaben
in
dem
Antrag
stammten
von
verschiedenen
Herstellerverbänden
in
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
As
for
the
others,
they
were
excluded
from
the
proceeding
as
non-cooperating.
Die
übrigen
wurden
als
nicht
kooperierende
Unternehmen
vom
Verfahren
ausgeschlossen.
DGT v2019
Questionnaire
replies
were
received
from
four
producers
of
SBS
in
Taiwan.
Antworten
auf
den
Fragebogen
gingen
ein
von
vier
SBS-Herstellern
in
Taiwan.
DGT v2019
They
were
not
formed
from
the
bottom
up.
Sie
wurden
nicht
von
Grund
auf
errichtet.
Europarl v8
They
were
constructed
from
the
top
down
and
by
outside
influences.
Sie
wurden
von
oben
herab
und
durch
äußere
Einmischungen
konstruiert.
Europarl v8
Many
people
were
barred
from
voting.
Viele
Menschen
wurden
von
den
Wahlen
ausgeschlossen.
Europarl v8
The
words
that
made
a
difference
were
'voluntary
commitment
from
Member
States'.
Die
entscheidende
Formulierung
war
"freiwillige
Zusage
der
Mitgliedstaaten".
Europarl v8
There
were
no
links
from
Northern
Ireland
to
mainland
United
Kingdom
and
Europe.
Es
gab
keine
Verbindungen
von
Nordirland
nach
Großbritannien
und
Kontinentaleuropa.
Europarl v8
So
the
complaints
were
coming
from
academic
circles
too,
as
well
as
from
other
bookshops.
Die
Beschwerden
kamen
also
aus
wissenschaftlichen
Kreisen,
aber
gleichermaßen
von
anderen
Buchhandlungen.
Europarl v8
No
responses
were
received
from
consumer
organisations.
Von
den
Verbraucherorganisationen
gingen
keine
Stellungnahmen
ein.
DGT v2019
In
total,
as
much
as
GBP
4303205
in
rates
payments
were
postponed
from
November
2002
to
February
2003.
Insgesamt
wurden
Ratenzahlungen
von
4303205
GBP
von
November
2002
auf
Februar
2003
verschoben.
DGT v2019
Replies
to
the
relevant
questionnaire
were
received
from
two
users.
Von
zwei
Verwendern
gingen
Antworten
auf
den
entsprechenden
Fragebogen
ein.
DGT v2019
Machinery
and
equipment
were
purchased
from
a
trading
company
located
in
the
PRC.
Die
Maschinen
und
Ausrüstung
wurden
von
einer
Handelsgesellschaft
in
der
VR
China
bezogen.
DGT v2019
Partial
replies
to
the
questionnaire
were
received
from
two
users.
Zwei
Verwender
gingen
teilweise
auf
den
Fragebogen
ein.
DGT v2019
These
boats
were
carrying
people
from
North
and
sub-Saharan
Africa.
An
Bord
befanden
sich
Nordafrikaner
und
Menschen
aus
Ländern
südlich
der
Sahara.
Europarl v8
Without
prior
warning
and
without
charge,
people
were
taken
from
their
homes.
Ohne
Vorwarnung
und
ohne
Anklage
wurden
Menschen
aus
ihren
Wohnungen
gerissen.
Europarl v8
I
can
only
hope
that
lessons
were
learned
from
these
mistakes.
Ich
kann
nur
sehr
hoffen,
daß
aus
diesen
Fehlern
gelernt
wurde.
Europarl v8
They
were
transferred
from
Berlin
to
Thessaloniki
and
into
temporary
premises.
Es
wurde
von
Berlin
nach
Thessaloniki
verlegt
und
in
vorläufige
Räumlichkeiten
untergebracht.
Europarl v8