Übersetzung für "Welcome" in Deutsch
I
would
therefore
like
to
welcome
our
friends
from
South
Africa.
Deshalb
heiße
ich
unsere
Freunde
aus
Südafrika
herzlich
willkommen.
Europarl v8
I
also
welcome
the
Secretary
of
State
for
European
Affairs,
Jean-Pierre
Jouyet.
Ich
begrüße
ferner
den
Staatssekretär
für
europäische
Angelegenheiten,
Jean-Pierre
Jouyet.
Europarl v8
In
particular
I
welcome
the
responsible
Commissioner,
Benita
Ferrero-Waldner.
Insbesondere
begrüße
ich
das
zuständige
Kommissionsmitglied,
Benita
Ferrero-Waldner.
Europarl v8
I
also
welcome
Jacques
Barrot
who
unfortunately
is
leaving
us.
Ich
begrüße
außerdem
Jacques
Barrot,
der
uns
bedauerlicherweise
verlässt.
Europarl v8
We
welcome
the
active
role
of
the
Commission
in
this
domain.
Wir
begrüßen
die
aktive
Rolle
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
I
welcome,
in
particular,
that
which
Commissioner
Dimas
had
to
say.
Ich
begrüße
insbesondere
das,
was
Kommissar
Dimas
gesagt
hat.
Europarl v8
Statements
of
this
kind
are
very
rare,
and
I
welcome
them.
Aussagen
dieser
Art
sind
sehr
selten,
und
ich
begrüße
sie.
Europarl v8
Today,
however,
it
is
not
enough
to
welcome
President
Obama's
decision.
Heute
reicht
es
jedoch
nicht
aus,
die
Entscheidung
Präsident
Obamas
zu
begrüßen.
Europarl v8
I
welcome
Mr
Barrot's
declaration
of
intent
to
this
end.
Ich
begrüße
die
diesbezügliche
Absichtserklärung
von
Kommissar
Barrot.
Europarl v8
I
welcome
the
idea
of
a
Lead
State
which
was
announced
recently.
Ich
begrüße
den
Gedanken
eines
federführenden
Staates,
der
kürzlich
angesprochen
wurde.
Europarl v8
These
are
things
that
we
welcome.
Das
sind
Dinge,
die
wir
begrüßen.
Europarl v8
Thus,
this
proposal
-
very
modest
as
it
is
-
whereby
cuts
in
VAT
would
be
possible
in
some
sectors,
is
welcome
so
far
as
it
goes.
Deshalb
ist
dieser
sehr
bescheidene
Vorschlag
für
Mehrwertsteuersenkungen
so
weit
auch
willkommen.
Europarl v8
I
also
welcome
the
French
commitment
now
recently
announced.
Ich
begrüße
auch
die
vor
kurzem
angekündigte
französische
Beteiligung.
Europarl v8
Better
safety
and
more
environmentally
sensitive
and
sensible
proposals
are
always
welcome.
Mehr
Sicherheit
sowie
umweltfreundlichere
und
sensiblere
Vorschläge
sind
immer
zu
begrüßen.
Europarl v8
I
welcome
the
broad
support
that
is
coalescing
around
these
courses
of
action
in
the
European
Parliament.
Ich
begrüße
die
breite
Unterstützung
für
diese
Aktionspläne
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
We
also
welcome
the
Commission's
JASMINE
initiative.
Wir
begrüßen
auch
die
Initiative
JASMINE
der
Kommission.
Europarl v8
We
therefore
welcome
the
fact
that
the
Member
States
are
cooperating
to
tackle
this
problem.
Wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
gemeinsam
angehen.
Europarl v8
I
welcome
cooperation
between
the
Member
States
in
this
area.
Ich
begrüße
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Prime
Minister,
we
strongly
welcome
your
determination
to
play
such
a
role.
Premierminister,
wir
begrüßen
ausdrücklich
Ihre
Entschlossenheit,
eine
solche
Rolle
zu
übernehmen.
Europarl v8
I
welcome
this
report
and
I
hope
it
will
get
through
today.
Ich
begrüße
diesen
Bericht,
und
hoffe,
dass
er
heute
durchgebracht
wird.
Europarl v8
I
would
like
to
extend
a
cordial
welcome
to
them
within
the
framework
of
our
interparliamentary
meetings.
Ich
begrüße
Sie
herzlich
im
Rahmen
unserer
interparlamentarischen
Sitzungen.
Europarl v8
I
would
very
much
welcome
your
support
of
the
Commission
proposal.
Ich
würde
Ihre
Unterstützung
des
Vorschlags
der
Kommission
sehr
begrüßen.
Europarl v8
This
is
an
excellent
idea
and
one
that
I
can
only
welcome.
Das
ist
eine
ausgezeichnete
Idee,
die
ich
nur
begrüßen
kann.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
resolution
adopted
in
this
respect
last
week
at
the
G8.
Ich
begrüße
deswegen
die
in
dieser
Hinsicht
vergangene
Woche
beim
G8-Gipfel
verabschiedete
Entschließung.
Europarl v8
That
is
something
I
sincerely
welcome.
Das
ist
etwas,
das
ich
aufrichtig
begrüße.
Europarl v8
We
also
welcome
the
Chinese
assistance.
Wir
begrüßen
auch
die
chinesische
Unterstützung.
Europarl v8