Übersetzung für "We would have" in Deutsch
We
are
adopting
the
Solvency
II
Directive
-
something
we
would
have
had
to
do
even
in
the
absence
of
a
financial
market
crisis.
Wir
beschließen
die
Solvabilitätsrichtlinie
-
das
müssten
wir
auch
ohne
Finanzmarktkrise
machen.
Europarl v8
Otherwise,
we
would
have
to
decide
now
without
sufficient
information.
Sonst
müssten
wir
jetzt,
ohne
hinreichende
Informationen,
entscheiden.
Europarl v8
If
they
were
to
occur
again,
we
would
have
to
finance
them
from
the
agricultural
budget.
Wenn
sie
wieder
auftreten,
müssten
wir
sie
aus
dem
Landwirtschaftshaushalt
finanzieren.
Europarl v8
Without
them
we
would
not
have
achieved
today's
result.
Ohne
sie
hätten
wir
heute
nicht
dieses
Ergebnis
erzielt.
Europarl v8
I
do
not
think
that
we
would
have
allowed
this
to
happen
in
our
country.
Ich
denke
nicht,
dass
wir
dies
in
unserem
Land
zulassen
würden.
Europarl v8
With
such
a
tax,
we
would
have
a
practical,
useful
and
fair
instrument.
Mit
einer
solchen
Steuer
hätten
wir
ein
praktisches,
nützliches
und
faires
Instrument.
Europarl v8
Well,
then
we
would
have
to
close
this
loophole
in
international
law.
Dann
müssen
wir
diese
Lücke
im
Völkerrecht
schließen.
Europarl v8
We
would
have
more
jobs
and
more
prosperity.
Wir
hätten
mehr
Arbeitsplätze
und
mehr
Wohlstand.
Europarl v8
We
would
indeed
have
liked
to
include
more
things
in
the
resolution.
Wir
hätten
auch
gern
mehr
in
die
Entschließung
geschrieben.
Europarl v8
We
would
have
preferred
to
wait
for
an
opinion
from
the
WTO.
Wir
hätten
gerne
das
Urteil
der
WTO
abgewartet.
Europarl v8
These
are
amendments
which
we
would
naturally
have
supported.
Diesen
Änderungsanträgen
hätten
wir
selbstverständlich
unsere
Zustimmung
gegeben.
Europarl v8
But
we
would
like
to
have
seen
the
burden
actually
shared.
Wir
hätten
jedoch
gerne
eine
konkrete
Lastenverteilung
gesehen.
Europarl v8
If
things
were
otherwise,
we
would
all
have
a
completely
different
result.
Wenn
das
anders
wäre,
lägen
wir
bei
einem
ganz
anderen
Ergebnis.
Europarl v8
If
we
were
a
personnel
recruitment
commission,
we
would
have
to
vote
for
the
candidates.
Wenn
wir
eine
Personalfindungskommission
wären,
müßten
wir
positiv
votieren.
Europarl v8
If
that
had
happened
we
would
not
have
lost
ECU
30
million.
Wäre
das
geschehen,
dann
hätten
wir
nicht
30
Millionen
ECU
verloren.
Europarl v8
Basically,
we
would
still
have
to
carry
them
out
even
if
we
were
not
faced
with
enlargement.
Wir
müßten
sie
im
Grunde
auch
durchführen,
wenn
die
Erweiterung
nicht
anstünde.
Europarl v8
If
there
were,
obviously
we
would
have
problems
and
would
act.
Gäbe
es
sie,
hätten
wir
offensichtlich
Probleme,
und
wir
würden
handeln.
Europarl v8
We
wanted
EUR
2.5
billion,
which
is
the
amount
which
we
would
have
required
for
this
major
undertaking.
Wir
wollten
2,5
Mrd.,
die
wir
für
diese
große
Aufgabe
gebraucht
hätten.
Europarl v8
Devaluations
would
have
been
inevitable
and
we
would
not
have
avoided
a
currency
crisis.
Abwertungen
wären
unvermeidbar
gewesen
und
wir
hätten
eine
Währungskrise
nicht
verhindern
können.
Europarl v8
We
would
like
to
have
confidence,
but
it
is
in
very
short
supply.
Wir
hätten
gerne
dieses
Vertrauen,
aber
der
Vorrat
daran
ist
sehr
beschränkt.
Europarl v8
We
would
not
have
been
able
to
say
this
in
a
similar
debate
in
October
2008.
Im
Oktober
2008
hätten
wir
dies
in
einer
ähnlichen
Debatte
nicht
sagen
können.
Europarl v8
I
think
we
would
have
a
better
team
by
doing
that.
Ich
denke,
dass
wir
dadurch
eine
bessere
Mannschaft
hätten.
Europarl v8
For
example,
we
would
have
liked
greater
flexibility.
Wir
hätten
zum
Beispiel
gerne
größere
Flexibilität
gehabt.
Europarl v8
If
you
had
come
clean
about
it,
we
would
not
have
needed
a
committee
of
inquiry.
Hätten
Sie
es
offengelegt,
dann
bräuchten
wir
keinen
Untersuchungsausschuß!
Europarl v8