Übersetzung für "We ourselves" in Deutsch
We
find
ourselves
in
a
situation
today
where
the
market
is
extremely
difficult.
Wir
befinden
uns
heute
in
einer
extrem
schwierigen
Marktsituation.
Europarl v8
Can
we
allow
ourselves
to
leave
people
to
be
evacuated?
Können
wir
selbst
zulassen,
dass
die
Menschen
evakuiert
werden?
Europarl v8
We
cannot
allow
ourselves
any
more
failed
Financial
Perspectives
in
the
future.
Wir
können
uns
künftig
keine
misslungene
Finanzvorschau
mehr
leisten.
Europarl v8
However,
we
cannot
limit
ourselves
to
this.
Wir
können
es
jedoch
nicht
dabei
belassen.
Europarl v8
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
Europarl v8
This
is
one
of
the
crucial
questions
that
we
must
ask
ourselves.
Das
ist
eine
der
entscheidenden
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
Europarl v8
However,
we
cannot
limit
ourselves
to
monitoring
missions.
Allerdings
können
wir
uns
nicht
nur
auf
Überwachungsaufgaben
beschränken.
Europarl v8
Secondly,
we
must
ask
ourselves
where
we
went
wrong.
Danach
müssen
wir
uns
fragen,
wo
wir
den
falschen
Weg
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
ask
ourselves
what
economic
responsibility
actually
means.
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
fragen,
was
wirtschaftliche
Verantwortung
wirklich
bedeutet.
Europarl v8
However,
Madam
President,
I
do
not
believe
that
we
should
deceive
ourselves.
Frau
Präsidentin,
ich
glaube
jedoch,
wir
sollten
uns
nicht
täuschen
lassen.
Europarl v8
Our
Europe
will
become
what
we
ourselves
make
of
it.
Unser
Europa
wird
das
sein,
was
wir
daraus
machen.
Europarl v8
That
of
course
does
not
mean
that
we
must
resign
ourselves
to
it.
Das
soll
natürlich
nicht
heißen,
daß
man
sich
damit
abfinden
muß.
Europarl v8
To
do
this,
we
must
concern
ourselves
with
the
problems
facing
our
citizens
today.
Hierzu
haben
wir
uns
mit
den
aktuellen
Problemen
unserer
Mitbürger
zu
beschäftigen.
Europarl v8
Only
now
do
we
find
ourselves
in
a
situation
where
genuinely
concerted
efforts
are
possible.
Erst
jetzt
sind
wir
in
einer
Lage,
die
echte
Zusammenarbeit
ermöglicht.
Europarl v8
That,
unfortunately,
is
the
climate
in
which
we
find
ourselves.
Das
ist
leider
das
Klima,
in
dem
wir
uns
befinden.
Europarl v8
We
therefore
ask
ourselves
why
you
are
changing.
Nun
fragt
man
sich,
warum
Sie
daran
etwas
ändern
wollen.
Europarl v8
These
are
all
the
questions
that
we
are
asking
ourselves.
Das
sind
alles
Fragen,
die
man
sich
jetzt
stellt.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
we
ourselves
have
no
responsibility.
Das
soll
nicht
heißen,
wir
selbst
trügen
keine
Verantwortung.
Europarl v8
Even
we
women
perceive
ourselves
as
inferior
to
men.
Auch
wir
Frauen
sehen
uns
selbst
als
untergeordnete
Männer.
Europarl v8
We
should
ask
ourselves
what
really
belongs
in
state
services
of
general
interest.
Wir
sollten
uns
fragen,
was
gehört
eigentlich
zur
staatlichen
Daseinsvorsorge?
Europarl v8
We
dissociate
ourselves
very
distinctly
from
this.
Wir
distanzieren
uns
davon
in
aller
Deutlichkeit.
Europarl v8
This
is
something
we
owe
to
ourselves
and
to
Mexican
society.
Das
sind
wir
uns
selbst
und
der
mexikanischen
Gesellschaft
schuldig!
Europarl v8
However,
we
must
admit
that
we
find
ourselves
in
a
dilemma.
Aber
wir
geben
zu,
daß
wir
uns
in
einem
Dilemma
befinden.
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
this
fundamental
question.
Wir
müssen
uns
eine
solche
grundlegende
Frage
stellen.
Europarl v8
I
think
we
should
congratulate
ourselves
on
that.
Ich
glaube,
daß
wir
uns
zu
dieser
Tatsache
beglückwünschen
dürfen.
Europarl v8