Übersetzung für "We ought to" in Deutsch

We ought therefore to be very discriminating in our observation of this situation and investigate the causes and effects.
Deshalb sollte man doch sehr differenziert hinschauen und über Ursache und Wirkung forschen.
Europarl v8

We ought to discuss this with the Council as well.
Wir sollten dies auch mit dem Rat diskutieren.
Europarl v8

That is the next stage and we ought to be encouraging it.
Dies ist die nächste Stufe, und wir sollten sie fördern.
Europarl v8

Secondly, we ought to widen the accessibility provisions to include class II vehicles.
Zweitens sollten wir die Zugänglichkeitsbestimmungen auch auf Fahrzeuge der Klasse II ausweiten.
Europarl v8

I believe we ought to discuss it in the appropriate working parties.
Ich glaube, wir sollten das in den Arbeitsgruppen einmal diskutieren.
Europarl v8

This is a serious point about which we ought to be concerned.
Dies ist ein ernstzunehmender Einwand, den wir nicht außer acht lassen sollten.
Europarl v8

We ought to be agreeing to its submission to the plenum equally promptly.
Entsprechend schnell sollten wir der Vorlage auch im Plenum zustimmen.
Europarl v8

We also ought to examine them and bring them up to date.
Die müssten wir uns auch ansehen und modernisieren.
Europarl v8

We ought to be able to do better than this.
Wir müssen es einfach besser machen können.
Europarl v8

I really feel that we ought to have a major policy ...
Ich glaube wirklich, dass wir eine große Politik haben sollten ...
Europarl v8

It is we who perhaps ought to rethink our procedure.
Wir sollten an diesem Punkt vielleicht überlegen, was wir ändern könnten.
Europarl v8

We ought to look at how PHARE and TACIS are operating.
Wir müssen uns ansehen, wie PHARE und TACIS funktionieren.
Europarl v8

We really ought to avoid contradictions of this kind.
Es wäre gut, Widersprüche dieser Art zu vermeiden.
Europarl v8

We ought to focus on the basic points.
Wir sollten uns auf die wesentlichen Punkte konzentrieren.
Europarl v8

We ought to listen to them.
Auf die müssen wir uns konzentrieren.
Europarl v8

You started out by saying that we ought not to be discussing any internal political matters here.
Sie haben zuerst gemeint, wir sollen hier keine innenpolitischen Themen behandeln.
Europarl v8

We ought instead to unite around the best qualified candidate and be content with nominating him or her for the job.
Statt dessen sollten wir uns auf den Kandidaten mit den besten Voraussetzungen einigen.
Europarl v8

We therefore ought to use the time we have here and do some further, specific work on this matter.
Deshalb sollten wir die Zeit nutzen und hier konkret nacharbeiten.
Europarl v8

Therefore, we ought to adjust the wording accordingly.
Deswegen sollten wir die Formulierung entsprechend anpassen.
Europarl v8

Do you not think, Mr President-in-Office of the Council, that we ought to prepare ourselves for this?
Denken Sie nicht, Herr Ratspräsident, dass wir uns hierauf vorbereiten sollten?
Europarl v8

We ought to consider whether this might not be part of the solution.
Wir sollten darüber nachdenken, ob dies nicht Teil der Lösung sein könnte.
Europarl v8

We ought to support the Chinese in solving their problems.
Wir sollten die Chinesen dabei unterstützen, ihre Probleme zu lösen.
Europarl v8

Is there anything we ought to be looking forward to?
Gibt es etwas, worauf wir uns freuen sollten?
Europarl v8

We ought to draw on this experience.
Wir sollten uns deren Erfahrung zunutze machen.
Europarl v8