Übersetzung für "We only" in Deutsch
You
make
the
point
repeatedly
that
we
only
put
1%
of
our
production
into
biofuels.
Sie
haben
mehrfach
betont,
dass
Biokraftstoffe
lediglich
1
%
unserer
Produktion
ausmachen.
Europarl v8
However,
as
others
have
said,
we
have
only
got
the
paper.
Wie
andere
schon
sagten,
haben
wir
aber
nur
das
Dokument.
Europarl v8
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
Europarl v8
We
can
normally
only
do
the
framework,
for
instance
for
Nabucco.
Wir
können
in
der
Regel
nur
den
Rahmen
vorgeben,
beispielsweise
für
Nabucco.
Europarl v8
We
are,
however,
only
interested
in
legal
residence
and
legal
employment.
Allerdings
sind
wir
nur
an
legalen
Einwanderern
und
legaler
Beschäftigung
interessiert.
Europarl v8
All
too
often,
we
are
only
moved
by
headline
news.
Allzu
häufig
rühren
uns
nur
Schlagzeilen
in
den
Medien.
Europarl v8
We
are
only
a
few
months
away
from
the
European
elections.
Es
verbleiben
nur
noch
wenige
Monate
bis
zu
den
Europawahlen.
Europarl v8
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
Europarl v8
We
only
need
to
see
the
process
of
ratification
completed
in
the
Czech
Republic.
Wir
müssen
noch
auf
den
Abschluss
des
Verfahrens
in
der
Tschechischen
Republik
warten.
Europarl v8
We
only
need
to
listen
to
Mr
Farage.
Wir
sollten
uns
Herrn
Farage
einfach
anhören.
Europarl v8
We
can
only
manage
a
gradual
modernisation
of
the
existing
system.
Wir
können
lediglich
eine
schrittweise
Modernisierung
des
vorhandenen
Systems
bewerkstelligen.
Europarl v8
By
supporting
the
free
regime,
we
are
not
only
sending
a
political
message.
Durch
die
Unterstützung
der
Visumfreiheit
senden
wir
nicht
nur
eine
politische
Botschaft.
Europarl v8
We
should
only
resort
to
it
when
there
is
no
other
course
left
to
take.
Wir
sollten
nur
darauf
zurückgreifen,
wenn
keine
anderen
Möglichkeiten
vorhanden
sind.
Europarl v8
Unfortunately,
we
do
not
give
discharge
to
the
Member
States,
we
only
give
discharge
to
the
Commission.
Leider
entlasten
wir
nicht
die
Mitgliedstaaten,
wir
entlasten
nur
die
Kommission.
Europarl v8
We
only
have
a
vague
inkling
of
this
threat.
Von
dieser
Gefahr
haben
wir
alle
nur
eine
dunkle
Ahnung.
Europarl v8
We
are
only
asking
the
question,
not
criticizing
the
political
decision.
Wir
stellen
nur
die
Frage,
ohne
die
politische
Entscheidung
zu
kritisieren.
Europarl v8
We
have
only
been
in
office
five
months!
Und
dabei
sind
wir
erst
seit
fünf
Monaten
im
Amt!.
Europarl v8
We
can
only
have
informal
consultations
mostly
related
to
international
agreements.
Wir
können
lediglich
informelle
Konsultationen,
vor
allem
zu
internationalen
Abkommen,
durchführen.
Europarl v8
Of
course,
we
can
only
denounce
these
acts
of
violence
and
vandalism.
Selbstverständlich
können
wir
diese
Akte
von
Gewalt
und
Vandalismus
nur
bedauern.
Europarl v8
Madam
President,
we
can
only
condemn
the
acts
of
violence
perpetrated
against
Spanish
lorry
drivers.
Frau
Präsidentin,
man
kann
die
gegen
spanische
Lastwagenfahrer
verübten
Gewaltakte
nur
verurteilen.
Europarl v8
Here
we
only
trap
rats
and
water
voles,
rather
than
wild
animals
with
attractive
pelts.
Wir
fangen
nur
Ratten
und
Wühlmäuse
anstelle
wilder
Tiere
mit
einem
schönen
Pelz.
Europarl v8
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
Europarl v8
We
can
only
appeal
to
the
Egyptian
Government.
Wir
können
nur
an
die
Regierung
Ägyptens
appellieren.
Europarl v8