Übersetzung für "We have only" in Deutsch

However, as others have said, we have only got the paper.
Wie andere schon sagten, haben wir aber nur das Dokument.
Europarl v8

We only have a vague inkling of this threat.
Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
Europarl v8

We have only been in office five months!
Und dabei sind wir erst seit fünf Monaten im Amt!.
Europarl v8

We can only have informal consultations mostly related to international agreements.
Wir können lediglich informelle Konsultationen, vor allem zu internationalen Abkommen, durchführen.
Europarl v8

We have only made some slight amendments.
Wir haben nur kleine Veränderungen vorgenommen.
Europarl v8

Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Wir haben aber bislang nur Kobalt und Caesium gefunden.
Europarl v8

We have only started the common area.
Wir haben gerade erst damit begonnen, einen gemeinsamen Raum zu schaffen.
Europarl v8

We already only have four years left.
Dafür bleiben uns nur noch vier Jahre.
Europarl v8

We have only made a small step.
Wir haben nur einen kleinen Schritt getan.
Europarl v8

We have only just begun to reflect on these exit strategies.
Die Überlegungen zu den Ausstiegsstrategien haben jedoch gerade erst begonnen.
Europarl v8

Instead, we should ensure that we have only one seat.
Stattdessen sollten wir sicherstellen, dass wir nur einen Sitz haben.
Europarl v8

Mr President, we have only just learnt of the death of Umaru Yar'Adua.
Herr Präsident, wir haben gerade erst vom Tod Umaru Yar'Aduas erfahren.
Europarl v8

We only have two large firms, accounting for just 10 % of the market, that are European.
Wir haben zwei große Firmen, gerade 10 %, die europäisch sind.
Europarl v8

We now only have to await the results.
Es bleibt nun zu hoffen, daß sich die entsprechenden Ergebnisse einstellen werden.
Europarl v8

Does it also mean that we only have a negative DASS in the structural funds?
Heißt das ferner eine negative ZVE nur bei den Strukturfonds?
Europarl v8

That is why we have only distanced ourselves a little from the Commission's proposal.
Deshalb haben wir uns nur wenig vom Kommissionsvorschlag entfernt.
Europarl v8

We have, of course, only today discussed a report on this question in Parliament.
Wir haben ja heute über einen Bericht zu dieser Frage im Parlament diskutiert.
Europarl v8

We have only been supporting Tajikistan for a few years now.
Tadschikistan wird erst seit wenigen Jahren unterstützt.
Europarl v8

In the European Union, we only have limited gold mining capacities.
Wir haben in der Europäischen Union ja nur geringe Goldabbaukapazitäten.
Europarl v8

So far, we have only seen the beginning.
Bisher haben wir erst den Anfang erlebt.
Europarl v8

However, we have only reached agreements with those that were ready to do so.
Wir haben jedoch nur Vereinbarungen mit denen erreicht, die dazu bereit waren.
Europarl v8

In fact we have only 48 minutes.
Tatsächlich bleiben uns nur 48 Minuten.
Europarl v8

We have only one alternative to offer them, namely fish farming.
Wir können ihnen nur eine Alternative anbieten, und zwar die Fischzucht.
Europarl v8

Madam Presidentin-Office, this is not your fault, but we only have you to talk to here.
Frau Ratspräsidentin, Sie können nichts dafür, aber Sie sind unser Ansprechpartner.
Europarl v8