Übersetzung für "We have only" in Deutsch
However,
as
others
have
said,
we
have
only
got
the
paper.
Wie
andere
schon
sagten,
haben
wir
aber
nur
das
Dokument.
Europarl v8
We
only
have
a
vague
inkling
of
this
threat.
Von
dieser
Gefahr
haben
wir
alle
nur
eine
dunkle
Ahnung.
Europarl v8
We
have
only
been
in
office
five
months!
Und
dabei
sind
wir
erst
seit
fünf
Monaten
im
Amt!.
Europarl v8
We
can
only
have
informal
consultations
mostly
related
to
international
agreements.
Wir
können
lediglich
informelle
Konsultationen,
vor
allem
zu
internationalen
Abkommen,
durchführen.
Europarl v8
We
have
only
made
some
slight
amendments.
Wir
haben
nur
kleine
Veränderungen
vorgenommen.
Europarl v8
Until
now,
however,
we
have
only
found
cobalt
and
caesium.
Wir
haben
aber
bislang
nur
Kobalt
und
Caesium
gefunden.
Europarl v8
We
have
only
started
the
common
area.
Wir
haben
gerade
erst
damit
begonnen,
einen
gemeinsamen
Raum
zu
schaffen.
Europarl v8
We
already
only
have
four
years
left.
Dafür
bleiben
uns
nur
noch
vier
Jahre.
Europarl v8
We
have
only
made
a
small
step.
Wir
haben
nur
einen
kleinen
Schritt
getan.
Europarl v8
We
have
only
just
begun
to
reflect
on
these
exit
strategies.
Die
Überlegungen
zu
den
Ausstiegsstrategien
haben
jedoch
gerade
erst
begonnen.
Europarl v8
Instead,
we
should
ensure
that
we
have
only
one
seat.
Stattdessen
sollten
wir
sicherstellen,
dass
wir
nur
einen
Sitz
haben.
Europarl v8
Mr
President,
we
have
only
just
learnt
of
the
death
of
Umaru
Yar'Adua.
Herr
Präsident,
wir
haben
gerade
erst
vom
Tod
Umaru
Yar'Aduas
erfahren.
Europarl v8
We
only
have
two
large
firms,
accounting
for
just
10
%
of
the
market,
that
are
European.
Wir
haben
zwei
große
Firmen,
gerade
10
%,
die
europäisch
sind.
Europarl v8
We
now
only
have
to
await
the
results.
Es
bleibt
nun
zu
hoffen,
daß
sich
die
entsprechenden
Ergebnisse
einstellen
werden.
Europarl v8
Does
it
also
mean
that
we
only
have
a
negative
DASS
in
the
structural
funds?
Heißt
das
ferner
eine
negative
ZVE
nur
bei
den
Strukturfonds?
Europarl v8
That
is
why
we
have
only
distanced
ourselves
a
little
from
the
Commission's
proposal.
Deshalb
haben
wir
uns
nur
wenig
vom
Kommissionsvorschlag
entfernt.
Europarl v8
We
have,
of
course,
only
today
discussed
a
report
on
this
question
in
Parliament.
Wir
haben
ja
heute
über
einen
Bericht
zu
dieser
Frage
im
Parlament
diskutiert.
Europarl v8
We
have
only
been
supporting
Tajikistan
for
a
few
years
now.
Tadschikistan
wird
erst
seit
wenigen
Jahren
unterstützt.
Europarl v8
In
the
European
Union,
we
only
have
limited
gold
mining
capacities.
Wir
haben
in
der
Europäischen
Union
ja
nur
geringe
Goldabbaukapazitäten.
Europarl v8
So
far,
we
have
only
seen
the
beginning.
Bisher
haben
wir
erst
den
Anfang
erlebt.
Europarl v8
However,
we
have
only
reached
agreements
with
those
that
were
ready
to
do
so.
Wir
haben
jedoch
nur
Vereinbarungen
mit
denen
erreicht,
die
dazu
bereit
waren.
Europarl v8
In
fact
we
have
only
48
minutes.
Tatsächlich
bleiben
uns
nur
48
Minuten.
Europarl v8
We
have
only
one
alternative
to
offer
them,
namely
fish
farming.
Wir
können
ihnen
nur
eine
Alternative
anbieten,
und
zwar
die
Fischzucht.
Europarl v8
Madam
Presidentin-Office,
this
is
not
your
fault,
but
we
only
have
you
to
talk
to
here.
Frau
Ratspräsidentin,
Sie
können
nichts
dafür,
aber
Sie
sind
unser
Ansprechpartner.
Europarl v8