Übersetzung für "We are going to" in Deutsch

We are not going to re-open the debate.
Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen.
Europarl v8

The regulation which we are going to adopt tomorrow is a short-term solution.
Die Verordnung, die wir morgen annehmen werden, ist eine kurzfristige Lösung.
Europarl v8

Without that freedom of circulation, we are not going to have a Europe.
Ohne Freizügigkeit werden wir kein Europa haben.
Europarl v8

Are we going to see more of the same, or something new?
Werden wir wieder das Gleiche erleben oder etwas Neues?
Europarl v8

What are we going to do next?
Was werden wir als nächstes tun?
Europarl v8

We are going to have a President of the European Council.
Wir werden einen Präsidenten des Europäischen Rates haben.
Europarl v8

We are probably going to have a High Representative.
Wahrscheinlich werden wir einen Hohen Vertreter bekommen.
Europarl v8

That is why, ladies and gentlemen, we are going to vote against this report.
Daher, meine Damen und Herren, werden wir gegen diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

So, please, when are we going to acknowledge that agriculture ...
Also bitte, wann werden wir die Landwirtschaft anerkennen ...
Europarl v8

Who, though, are we going to appoint to exercise these powers?
Wen aber wollen wir ernennen, um diese Befugnisse auszuüben?
Europarl v8

We are not going back to business as usual.
Wir gehen nicht zum normalen Tagesgeschäft über.
Europarl v8

That is one of the lessons which we are going to have to take away from this situation.
Das ist eine der Lektionen, die wir aus dieser Situation verinnerlichen müssen.
Europarl v8

I am sure that we are going to have Parliament's cooperation as well.
Ich bin sicher, das wir auf die Zusammenarbeit des Parlaments zählen können.
Europarl v8

In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.
In den nächsten Jahren werden wir diese Emissionen schrittweise vollständig zurückfahren.
Europarl v8

In the coming year, we are going to review our agricultural policy, and also our fisheries policy.
Im kommenden Jahr werden wir unsere Agrar- und Fischereipolitik überarbeiten.
Europarl v8

I also would like to mention that we are going to secure a special funding line.
Ich möchte ebenfalls erwähnen, dass wir eine spezielle Finanzierungslinie reservieren werden.
Europarl v8

How much longer are we going to go on transforming private debt into public debt?
Wie lange noch werden wir damit weitermachen, Privatschulden in öffentliche Schulden umzuwandeln?
Europarl v8

No, we are not going to enter into a discussion on this.
Nein, wir werden keine Diskussion über dieses Thema beginnen.
Europarl v8

How are we going to finance the proposed initiatives and actions?
Wie werden wir die vorgeschlagenen Initiativen und Maßnahmen finanzieren?
Europarl v8

As regards research, we are going to review the Seventh Framework Programme.
Was die Forschung betrifft, so werden wir das Siebte Rahmenprogramm überarbeiten.
Europarl v8

We are going to vote, today, on the report drafted by Mrs Járóka.
Wir werden heute über den Bericht von Frau Járóka abstimmen.
Europarl v8

We are going to implement this for Japan.
Wir werden dies für Japan umsetzen.
Europarl v8

How are we going to follow up on this report?
Wie werden wir diesen Bericht nun weiterverfolgen?
Europarl v8

We are also going to submit to the social partners the entire complex of problems associated with the integration of the young.
Wir werden den Sozialpartnern auch die gesamte Problematik der Eingliederung junger Arbeitnehmer unterbreiten.
Europarl v8

Obviously at the end of the presidency we are going to be judged by results.
Am Ende der Präsidentschaft werden wir natürlich nach den Ergebnissen beurteilt werden.
Europarl v8

We are not going to have a debate on the merits when the Rules of Procedure are completely clear.
Wir werden uns nicht auf eine Grundsatzdiskussion einlassen, die Geschäftsordnung ist eindeutig.
Europarl v8

As regards the immediate future, we are going to have to raise the intervention stocks.
Für die allernächste Zeit müssen wir die Interventionsmengen erhöhen.
Europarl v8