Übersetzung für "We are going to" in Deutsch
We
are
not
going
to
re-open
the
debate.
Wir
werden
die
Aussprache
nicht
erneut
eröffnen.
Europarl v8
The
regulation
which
we
are
going
to
adopt
tomorrow
is
a
short-term
solution.
Die
Verordnung,
die
wir
morgen
annehmen
werden,
ist
eine
kurzfristige
Lösung.
Europarl v8
Without
that
freedom
of
circulation,
we
are
not
going
to
have
a
Europe.
Ohne
Freizügigkeit
werden
wir
kein
Europa
haben.
Europarl v8
Are
we
going
to
see
more
of
the
same,
or
something
new?
Werden
wir
wieder
das
Gleiche
erleben
oder
etwas
Neues?
Europarl v8
What
are
we
going
to
do
next?
Was
werden
wir
als
nächstes
tun?
Europarl v8
We
are
going
to
have
a
President
of
the
European
Council.
Wir
werden
einen
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
haben.
Europarl v8
We
are
probably
going
to
have
a
High
Representative.
Wahrscheinlich
werden
wir
einen
Hohen
Vertreter
bekommen.
Europarl v8
That
is
why,
ladies
and
gentlemen,
we
are
going
to
vote
against
this
report.
Daher,
meine
Damen
und
Herren,
werden
wir
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
So,
please,
when
are
we
going
to
acknowledge
that
agriculture
...
Also
bitte,
wann
werden
wir
die
Landwirtschaft
anerkennen
...
Europarl v8
Who,
though,
are
we
going
to
appoint
to
exercise
these
powers?
Wen
aber
wollen
wir
ernennen,
um
diese
Befugnisse
auszuüben?
Europarl v8
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
Europarl v8
That
is
one
of
the
lessons
which
we
are
going
to
have
to
take
away
from
this
situation.
Das
ist
eine
der
Lektionen,
die
wir
aus
dieser
Situation
verinnerlichen
müssen.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
are
going
to
have
Parliament's
cooperation
as
well.
Ich
bin
sicher,
das
wir
auf
die
Zusammenarbeit
des
Parlaments
zählen
können.
Europarl v8
In
the
next
few
years,
we
are
going
to
gradually
drive
back
these
emissions
to
zero.
In
den
nächsten
Jahren
werden
wir
diese
Emissionen
schrittweise
vollständig
zurückfahren.
Europarl v8
In
the
coming
year,
we
are
going
to
review
our
agricultural
policy,
and
also
our
fisheries
policy.
Im
kommenden
Jahr
werden
wir
unsere
Agrar-
und
Fischereipolitik
überarbeiten.
Europarl v8
I
also
would
like
to
mention
that
we
are
going
to
secure
a
special
funding
line.
Ich
möchte
ebenfalls
erwähnen,
dass
wir
eine
spezielle
Finanzierungslinie
reservieren
werden.
Europarl v8
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
Europarl v8
No,
we
are
not
going
to
enter
into
a
discussion
on
this.
Nein,
wir
werden
keine
Diskussion
über
dieses
Thema
beginnen.
Europarl v8
How
are
we
going
to
finance
the
proposed
initiatives
and
actions?
Wie
werden
wir
die
vorgeschlagenen
Initiativen
und
Maßnahmen
finanzieren?
Europarl v8
As
regards
research,
we
are
going
to
review
the
Seventh
Framework
Programme.
Was
die
Forschung
betrifft,
so
werden
wir
das
Siebte
Rahmenprogramm
überarbeiten.
Europarl v8
We
are
going
to
vote,
today,
on
the
report
drafted
by
Mrs
Járóka.
Wir
werden
heute
über
den
Bericht
von
Frau
Járóka
abstimmen.
Europarl v8
We
are
going
to
implement
this
for
Japan.
Wir
werden
dies
für
Japan
umsetzen.
Europarl v8
How
are
we
going
to
follow
up
on
this
report?
Wie
werden
wir
diesen
Bericht
nun
weiterverfolgen?
Europarl v8
We
are
also
going
to
submit
to
the
social
partners
the
entire
complex
of
problems
associated
with
the
integration
of
the
young.
Wir
werden
den
Sozialpartnern
auch
die
gesamte
Problematik
der
Eingliederung
junger
Arbeitnehmer
unterbreiten.
Europarl v8
Obviously
at
the
end
of
the
presidency
we
are
going
to
be
judged
by
results.
Am
Ende
der
Präsidentschaft
werden
wir
natürlich
nach
den
Ergebnissen
beurteilt
werden.
Europarl v8
We
are
not
going
to
have
a
debate
on
the
merits
when
the
Rules
of
Procedure
are
completely
clear.
Wir
werden
uns
nicht
auf
eine
Grundsatzdiskussion
einlassen,
die
Geschäftsordnung
ist
eindeutig.
Europarl v8
As
regards
the
immediate
future,
we
are
going
to
have
to
raise
the
intervention
stocks.
Für
die
allernächste
Zeit
müssen
wir
die
Interventionsmengen
erhöhen.
Europarl v8