Übersetzung für "Was out" in Deutsch

The last execution was carried out 13 years ago.
Die letzte Hinrichtung ist vor 13 Jahren vollstreckt worden.
Europarl v8

The financial crisis was born out of short-termism, pro-cyclicality and a lack of responsibility.
Die Finanzkrise ist auf Kurzsichtigkeit, Prozyklizität und Mangel an Verantwortung zurückzuführen.
Europarl v8

The public sector was out of control for many years.
Der öffentliche Sektor war viele Jahre lang außer Kontrolle.
Europarl v8

The agreement was incidentally worked out at the request of the Member States.
Die Vereinbarung wurde im übrigen auch auf Ersuchen der Mitgliedstaaten ausgearbeitet.
Europarl v8

Batom was dragged out of his car and severely beaten.
Batom wurde aus dem Auto gezerrt und zusammengeschlagen.
Europarl v8

I feel the House was out of control for several minutes.
Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
Europarl v8

A complementary inquiry was carried out by three DirectorsGeneral.
So wurde von drei Generaldirektoren eine Zusatzuntersuchung durchgeführt.
Europarl v8

The reorganisation of the police force was not carried out.
Die zahlenmäßige Umbildung der Polizei wurde nicht vorgenommen.
Europarl v8

Market analysis was therefore carried out using Eurostat data at CN code level.
Daher wurde anhand von Eurostat-Daten auf KN-Ebene eine Marktanalyse durchgeführt.
DGT v2019

The main work on the strategy was carried out before the economic crisis.
Die Arbeiten zur Strategie wurden zum überwiegenden Teil vor der Wirtschaftskrise ausgeführt.
Europarl v8

He has already been elected, but was thrown out of the parliament in 1995.
Er war bereits gewählt, wurde 1995 aus dem Parlament entfernt.
Europarl v8

Moreover, what occurred was absolutely out of proportion.
Außerdem war das, was geschehen ist, total unverhältnismäßig.
Europarl v8

Was this out of cowardice in the face of the USSR or was it due to complacency?
Geschah das aus Feigheit vor der UdSSR oder aus Gefälligkeit?
Europarl v8

It was obviously out of excitement at this great event that I forgot to sign the register.
Offensichtlich aus Aufregung über dieses große Ereignis habe ich vergessen zu unterschreiben.
Europarl v8

That was out of the question and an unreasonable demand, because we need solutions.
Das war indiskutabel und eine Zumutung, denn wir brauchen Lösungen.
Europarl v8

Our right to do so was set out unequivocally in the Rules of Procedure.
Unser diesbezügliches Recht war eindeutig in der Geschäftsordnung verankert.
Europarl v8