Übersetzung für "Was only" in Deutsch
For
the
SkyEurope
representative,
this
was
only
a
statistic.
Für
den
Vertreter
von
SkyEurope
war
das
alles
nicht
mehr
als
eine
Statistik.
Europarl v8
In
the
past,
the
Court
of
Auditors
was
the
only
institution
to
agree
to
external
inspections
of
its
work.
In
der
Vergangenheit
hat
nur
der
Rechnungshof
externe
Inspektionen
seiner
Arbeit
zugelassen.
Europarl v8
It
was
only
supposed
to
be
a
personal
statement.
Das
sollte
nur
eine
persönliche
Bemerkung
sein.
Europarl v8
Brazil
was
the
only
BRIC
country
with
which
Europe
had
no
strategic
partnership.
Brasilien
war
das
einzige
BRIC-Land,
mit
dem
Europa
keine
strategische
Partnerschaft
hatte.
Europarl v8
However,
it
was
only
signed
in
June
1996.
Die
Unterzeichnung
fand
aber
erst
im
Juni
1996
statt.
Europarl v8
In
fact,
Parliament
was
only
consulted
on
the
White
Paper.
Das
Europäische
Parlament
wurde
nämlich
nur
zu
einem
Weißbuch
konsultiert.
Europarl v8
Up
to
now,
this
figure
was
only
approximately
35
%.
Bis
jetzt
waren
es
nur
ca.
35
%.
Europarl v8
Before
there
was
only
one
group
taking
that
position.
Ursprünglich
gab
es
nur
eine
Fraktion,
die
diese
Meinung
vertrat.
Europarl v8
That
decision
was
justified
not
only
by
the
subject
matter
of
the
directive.
Diese
Entscheidung
war
nicht
nur
von
der
Thematik
der
Richtlinie
her
gerechtfertigt.
Europarl v8
It
was
only
this
century
that
they
were
granted
equality
in
divorce
law.
Erst
in
diesem
Jahrhundert
wurde
ihnen
im
Scheidungsrecht
Gleichheit
gewährt.
Europarl v8
This
was
only
possible
for
Council
committees,
not
Parliament's.
Diese
Möglichkeit
hatten
lediglich
die
Ausschüsse
der
Kommission,
nicht
die
parlamentarischen
Ausschüsse.
Europarl v8
It
must
be
remembered
that
this
was
not
our
only
crisis.
Es
sei
nämlich
daran
erinnert,
daß
dies
nicht
unsere
einzige
Krise
war.
Europarl v8
This
scheme
was
intended
only
for
SMEs.
Dieses
Programm
war
nur
für
KMU
bestimmt.
DGT v2019
There
was
only
one
protective
wall.
Es
war
nur
eine
Schutzmauer
vorhanden.
Europarl v8
In
fact,
over
the
whole
of
last
year,
their
load
factor
was
only
21%.
Tatsächlich
lag
ihr
Auslastungsgrad
im
vergangenen
Jahr
lediglich
bei
21
%.
Europarl v8
That
decision
was
based
only
partially
on
real
changes,
for
example
in
the
constitution.
Das
beruhte
nur
teilweise
auf
realen
Änderungen,
zum
Beispiel
der
Verfassung.
Europarl v8
In
the
case
of
Objective
5b
regions,
the
figure
was
only
51
%.
Beim
Ziel-5b-Gebiet
waren
es
nur
51
%
der
Gelder.
Europarl v8
It
was
the
only
programme
which
reached
all
groups
of
disabled
people.
Es
war
das
einzige
Programm,
das
sämtliche
Behindertengruppen
erreicht.
Europarl v8
A
few
years
ago
it
was
only
a
few
per
cent.
Das
waren
vor
acht
Jahren
nur
ein
paar
Prozent.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
was
for
only
250
000
passenger
movements
and
25
000
tonnes
of
freight.
Der
Kommissionstext
sah
nur
250
000
Fluggastbewegungen
vor
und
25
000
t
Fracht.
Europarl v8
This
was
the
only
area
of
expenditure
subject
to
amendment.
Das
war
die
einzige
Ausgabenkategorie,
zu
der
Änderungsanträge
vorlagen.
Europarl v8
But
for
us
here
in
the
European
Parliament,
this
was
only
the
beginning.
Aber
für
uns
hier
im
Europäischen
Parlament
ist
dies
erst
der
Anfang.
Europarl v8