Übersetzung für "Was on" in Deutsch

This request was based on a written request from forty Members.
Dieser Antrag basierte auf einem schriftlichen Antrag von 40 Abgeordneten.
Europarl v8

My question was on exactly the same wavelength.
Meine Frage war auf der genau gleichen Wellenlänge.
Europarl v8

Macedonia was on Europe's side when Europe needed it.
Mazedonien war an der Seite Europas, als Europa Unterstützung benötigte.
Europarl v8

This was raised earlier on by Mr Giegold.
Das ist vorhin von Herrn Giegold angesprochen worden.
Europarl v8

This was based on the notion that all investors should be treated equally.
Dies beruht auf der Auffassung, dass alle Anleger gleich behandelt werden sollten.
Europarl v8

Just recently, 20 year old lamb meat was found on the Bulgarian market.
Erst kürzlich wurde 20 Jahre altes Lammfleisch auf dem bulgarischen Markt gefunden.
Europarl v8

Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Vor weniger als drei Jahren stand Serbien am Rande einer selbst auferlegten Isolation.
Europarl v8

The agreement negotiated by the Commission was provisionally applied on 30 November 2009.
Das von der Kommission ausgehandelte Abkommen wurde am 30. November 2009 vorläufig angewendet.
Europarl v8

The EAS representative there said that it was spent on reforms.
Der Vertreter des EAD hat gesagt, es wurde für Reformen ausgegeben.
Europarl v8

The EHEC pathogen was on the Spanish cucumbers and it should not have been there.
Auf den spanischen Gurken war der EHEC-Erreger und der gehört da nicht hin.
Europarl v8

He was murdered on 6 July in occupied Nicosia.
Er wurde am 6. Juli im besetzten Nikosia ermordet.
Europarl v8

Was that on behalf of your group?
War das im Namen der Fraktion?
Europarl v8

I was the rapporteur on that particular report.
Ich war Verfasser dieser spezifischen Stellungnahme.
Europarl v8

Its opinion was given on 25 September 1996.
Eine Stellungnahme wurde am 25. September 1996 abgegeben.
Europarl v8

That was done formally on 26 June in the trialogue framework.
Dies ist am 26. Juli im Rahmen eines Triloges formal geschehen.
Europarl v8

For a long time violence against women was looked on as something private.
Gewalt gegen Frauen wurde lange als Privatangelegenheit betrachtet.
Europarl v8

This initiative was announced on 28 August.
Diese Initiative wurde am 28. August proklamiert.
Europarl v8

His reply was confusing on that point.
In diesem Punkt war seine Antwort ein wenig verwirrend.
Europarl v8

Every group in this House was represented on that working group.
Jede Fraktion hier im Haus war in dieser Arbeitsgruppe vertreten.
Europarl v8

The last flight from Inverness to Amsterdam was on Saturday.
Der letzte Flug von Inverness nach Amsterdam ging am Samstag.
Europarl v8

That was its declaration on justice and internal affairs.
Das war ihre Erklärung zu den Bereichen Justiz und Inneres.
Europarl v8

A strong emphasis was placed on justice and home affairs in particular.
Insbesondere der Bereich Justiz und Inneres wurde dabei in den Vordergrund gestellt.
Europarl v8