Übersetzung für "Warhorse" in Deutsch
If
you'll
forgive
an
old
warhorse...
Wenn
Sie
einem
alten
Schlachtross
wie
mir
verzeihen...
OpenSubtitles v2018
This
is
a
destrier
warhorse
of
the
finest
pedigree.
Das
ist
ein
Schlachtross
von
bester
Abstammung.
OpenSubtitles v2018
He
is
a
warhorse
and
an
adventurer
who
is
never
capitulating.
Er
ist
ein
Haudegen
und
Abenteurer,
der
nie
kapituliert.
ParaCrawl v7.1
Germany
shall
be
warhorse
for
the
USA
towards
the
east
again.
Deutschland
soll
wieder
Haudegen
für
die
USA
sein
in
Richtung
Osten.
ParaCrawl v7.1
Rick
Allen
is
an
old
warhorse
who
is
up
to
every
mountain
trick.
Rick
Allen
ist
ein
mit
allen
Bergwassern
gewaschener
Haudegen.
ParaCrawl v7.1
The
Swabian
was
a
warhorse
of
massive
build.
Der
Schwabe
war
ein
Haudegen
von
massiver
Statur.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
must,
now
more
than
ever,
make
this
protocol
its
warhorse
in
its
international
negotiations.
Die
Europäische
Union
muss
dieses
Protokoll
mehr
denn
je
als
Schlachtross
in
den
internationalen
Verhandlungen
einsetzen.
Europarl v8
It's
time
for
this
old
warhorse
to
be
put
out
to
pasture.
Es
ist
Zeit
für
das
alte
Schlachtross,
um
es
auf
die
Weide
zu
treiben.
OpenSubtitles v2018
You
do
not
need
armor,
Warhorse,
and
the
crossbow
to
defend
the
castle.
Sie
brauchen
keine
Rüstung,
Schlachtross,
und
die
Armbrust,
die
Burg
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
It's
probably
not
a
lot,
but
at
least
the
old
warhorse
would
get
recycled
properly.
Es
ist
wahrscheinlich
nicht
viel,
aber
zumindest
die
alten
Haudegen
würde
richtig
bekommen
recycelt.
ParaCrawl v7.1
There
were
good
reasons,
therefore,
for
not
writing
about
the
old
warhorse
yet
again.
Es
gab
also
gute
Argumente,
nicht
noch
einmal
über
den
alten
Haudegen
zu
schreiben.
ParaCrawl v7.1
The
Progressives
wanted
to
run
the
old
Republican
warhorse
Robert
La
Follette
for
president.
Die
Progressiven
wollten
das
alte
Schlachtross
der
Republikaner,
Robert
La
Follette,
als
Präsidentschaftskandidaten.
ParaCrawl v7.1