Übersetzung für "Vwgo" in Deutsch
Basing
its
judgement
on
procedural
guideline
2013/32
/
EU,
the
court
ruled
that
"a
period
of
six
months
can
(still)
be
regarded
an
appropriate
duration
of
the
official
procedure
within
the
meaning
of
Section
75
sentence
1
VwGO”.
Es
hat
aus
der
Verfahrensrichtlinie2013/32/EU
abgeleitet,
dass
"eine
Frist
von
sechs
Monaten
als
(noch)
im
Sinne
des
§
75
Satz
1
VwGO
angemessene
Dauer
des
behördlichen
Verfahrens
angesehen
werden"
kann.
ParaCrawl v7.1
Which
time
limit
for
an
examination
and
decision
made
by
the
Federal
Office
is
appropriate
according
to
§
75
S.
1
VwGO,
depends
on
the
individual
circumstances
of
the
case,
in
particular
on
its
complexity
and
on
the
behavior
by
the
parties.
Die
Angemessenheit
der
Frist
iSd
§
75
S.
1
VwGO,
innerhalb
derer
über
einen
Asylantrag
zu
entscheiden
ist,
richtet
sich
nach
den
Umständen
des
Einzelfalls,
insbesondere
nach
der
Schwierigkeit
und
Bedeutung
des
Verfahrens
und
nach
dem
Verhalten
der
Verfahrensbeteiligten.
ParaCrawl v7.1
The
presentation
of
these
parts
of
the
file
is
relevant
to
the
issue
for
a
decision
in
the
present
proceedings,
as
that
is
the
only
way
the
Senate
can
pass
a
judgment
on
the
claimant's
claim
-
at
least
regarding
the
desire
for
a
new
decision
of
the
defendant
(see
section
113
(5)
second
sentence
VwGO).
Die
Vorlage
dieser
Aktenbestandteile
ist
für
eine
Entscheidung
im
vorliegenden
Verfahren
entscheidungserheblich,
weil
der
Senat
nur
so
über
das
Rechtsschutzbegehren
des
Klägers
-
zumindest
hinsichtlich
des
Neubescheidungsbegehrens
(vgl.
§
113
Abs.
5
Satz
2
VwGO)
-
befinden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
the
Senate
requires
knowledge
of
the
requested
parts
of
the
file
to
decide
on
the
request,
also
contained
in
the
application,
to
pass
a
new
judgment
in
the
case
of
an
absent
ripeness
for
court
decision
to
oblige
the
defendant
to
file
a
new
decision
on
his
application
to
get
employed
by
the
BND
taking
into
consideration
the
legal
opinion
of
the
court
(section
113
(5)
second
sentence
VwGO).
Jedenfalls
für
die
Entscheidung
über
das
in
dem
Verpflichtungsantrag
(mit-)enthaltene
Begehren,
im
Falle
fehlender
Spruchreife
die
Beklagte
zu
verpflichten,
über
seine
Bewerbung
auf
Einstellung
beim
BND
unter
Beachtung
der
Rechtsauffassung
des
Gerichts
erneut
zu
entscheiden
(§
113
Abs.
5
Satz
2
VwGO),
bedarf
der
Senat
der
Kenntnis
der
angeforderten
Aktenbestandteile.
ParaCrawl v7.1
Against
this
act,
the
concerning
operator
may
lodge
an
objection
within
one
month
–
within
one
year
if
there
was
no
instruction
concerning
time
and
manner
of
objecting
the
decision
–
after
announcement
of
the
administrative
act
(Section
70
(1)
of
the
Administrative
Courts
Order,
VwGO).
Gegen
diesen
kann
der
Betroffene
innerhalb
eines
Monats
–
bei
fehlender
Rechtsmittelbelehrung
innerhalb
eines
Jahres
–
nach
Bekanntgabe
des
Verwaltungsakts
Widerspruch
einlegen
(Paragraph
70
Abssatz
1
Verwaltungsgerichtsordnung
(VwGO)).
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
that
it
is
moreover
of
the
opinion
that
a
duty
also
exists
for
the
motorist
to
look
for
the
presence
of
no
parking
signs
in
stationary
traffic
without
any
reason
to
do
so,
this
is
inconsistent
with
federal
law
(section
137
(1)
VwGO).
Soweit
es
darüber
hinaus
der
Auffassung
ist,
im
ruhenden
Verkehr
bestehe
auch
anlasslos
eine
Nachschaupflicht
des
Verkehrsteilnehmers
nach
dem
Vorhandensein
von
Haltverbotszeichen,
steht
das
nicht
im
Einklang
mit
Bundesrecht
(§
137
Abs.
1
VwGO).
ParaCrawl v7.1
If
the
objection
is
rejected,
the
concerning
operator
–
again,
within
a
month
or
a
year
–
may
bring
an
action
for
avoidance
before
the
responsible
administrative
court
(Section
42
of
the
Administrative
Courts
Order,
VwGO).
Wird
der
Widerspruch
zurückgewiesen,
kann
der
Betroffene
–
wieder
innerhalb
eines
Monats
bzw.
eines
Jahres
–
Anfechtungsklage
beim
zuständigen
Verwaltungsgericht
einlegen
(Paragraph
42
VwGO).
ParaCrawl v7.1
The
time
limit
requirement
of
§
75
S.
2
VwGO
concerning
the
earliest
time
for
filing
a
complaint
against
failure
to
act
is
fulfilled,
irrespective
of
whether
the
time
limit
began
running
with
the
informal
request
or
with
the
formal
application
for
asylum.
Das
Fristerfordernis
in
§
75
S.
2
VwGO
ist
erfüllt,
unabhängig
davon,
ob
auf
das
bloße
Asylgesuch
nach
§
13
AsylG
oder
auf
den
förmlichen
Asylantrag
nach
§
14
AsylG
abzustellen
ist,
war
die
Frist
zum
Zeitpunkt
der
Klageerhebung
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
The
admissibility
requirements
of
§
75
S.
2
VwGO
are
met:
Within
the
scope
of
the
Asylum
Procedures
Directive,
asylum
seekers
have
the
right
to
a
decision
made
by
the
public
authorities
based
on
a
personal
hearing
as
well
as
the
right
to
judicial
review
of
the
decision.
Die
Zulässigkeitsvoraussetzungen
von
§
75
VwGO
sind
erfüllt.
Im
Anwendungsbereich
der
Asylverfahrensrichtlinie
(AsylVf-RL)
ist
Asylbewerbern
aus
unionsrechtlichen
Gründen
eine
auf
bloße
Verwaltungsentscheidung
an
sich
über
den
gestellten
Antrag
gerichtete
Untätigkeitsklage
möglich,
da
den
Asylbewerbern
durch
die
Asylverfahrensrichtlinie
ein
subjektives
Recht
auf
eine
behördliche
Entscheidung
nach
einer
persönlichen
Anhörung
und
anschließend
einen
Anspruch
auf
dessen
gerichtliche
Überprüfung
eingeräumt
ist.
ParaCrawl v7.1