Übersetzung für "Volcic" in Deutsch
I
and
Mr
Volcic
have
tabled
some
amendments
to
the
excellent,
and
I
repeat,
excellent,
report
by
Mr
Perry,
regarding
an
issue
which
you
have
all
touched
upon,
media
concentration
and,
therefore,
pluralism.
Ich
und
Herr
Volcic
haben
einige
Änderungsanträge
zu
dem
ausgezeichneten
-
ich
betone,
ausgezeichneten
-
Bericht
des
Kollegen
Perry
eingereicht,
die
sich
auf
einen
Aspekt
beziehen,
der
von
Ihnen
allen
berührt
worden
ist,
nämlich
die
Medienkonzentration
und
somit
den
Pluralismus.
Europarl v8
I
do
not
want
you
to
think,
however,
that
the
amendments
tabled
by
Mr
Volcic,
and
myself
urging
Parliament
and
the
Commission
to
adopt
a
measure,
a
directive,
in
line
with
what
was,
moreover,
approved
by
Parliament
in
November,
were
dictated
solely
by
Italian
issues.
Ich
möchte
jedoch
nicht,
dass
Sie
glauben,
die
von
Herrn
Volcic
und
mir
eingereichten
Änderungsanträge,
in
denen
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
aufgefordert
werden,
eine
Maßnahme,
eine
Richtlinie
zu
verabschieden,
die
mit
dem
übereinstimmt,
was
im
Übrigen
das
Parlament
schon
im
November
angenommen
hat,
seien
einzig
und
allein
durch
italienische
Probleme
diktiert
worden.
Europarl v8
With
regard
to
Slovenia,
I
have
already
had
the
opportunity
to
thank
Mr
Volcic
for
his
valuable
contribution
and
his
report.
Was
Slowenien
anbelangt,
so
hatte
ich
bereits
die
Möglichkeit,
dem
Berichterstatter,
Herrn
Volcic,
für
seinen
umfangreichen
Beitrag
und
für
seinen
Bericht
zu
danken.
Europarl v8
Now
as
regards
the
boundaries
of
Europe,
I
should
like
to
add
to
what
Mr
Volcic
said
about
the
Caucasus,
that
right
back
in
antiquity,
in
the
ancient
Greek
tragedy
of
Prometheus
Bound,
it
says
that
this
is
where
the
gods
tied
up
Prometheus
in
order
to
punish
him
for
giving
man
fire,
that
is
to
say
the
first
elements
of
modern
civilisation.
Was
nun
die
Grenzen
Europas
betrifft,
so
möchte
ich
dem,
was
Herr
Volcic
über
den
Kaukasus
gesagt
hat,
hinzufügen,
dass
bereits
in
der
Antike,
in
der
antiken
griechischen
Tragödie
'Der
gefesselte
Prometheus'
gesagt
wird,
dass
dies
der
Ort
ist,
wo
die
Götter
Prometheus
gefesselt
haben,
um
ihn
dafür
zu
bestrafen,
dass
er
den
Menschen
das
Feuer,
das
heißt
die
ersten
Elemente
der
modernen
Zivilisation,
gegeben
hat.
Europarl v8
This
morning,
in
the
speech
by
Mr
Nogueira
and
the
last
speech
by
Mr
Volcic,
reference
has
been
made
to
the
tragedy
that
took
place
yesterday
on
the
island
of
Lanzarote,
in
which,
once
again,
eleven
immigrants
drowned
trying
to
reach
our
continent,
the
European
Union.
Heute
Morgen
hat
Herr
Nogueira
und
soeben
Herr
Volcic
auf
das
tragische
Ereignis
verwiesen,
das
sich
gestern
vor
der
Insel
Lanzarote
zugetragen
hat
und
bei
dem
erneut
elf
Immigranten
bei
dem
Versuch
ertranken,
unseren
Kontinent,
die
Europäische
Union
zu
erreichen.
Europarl v8
The
recent
events
mentioned
by
Mr
Volcic
are,
however,
evidence
that
the
situation
is
anything
but
under
control:
indeed,
what
has
happened
-
the
fact
that
eight
soldiers
were
killed
a
few
days
ago
and
the
anti-Albanian
demonstrations
-
shows
that
this
is
not
the
case.
Die
letzten,
vom
Kollegen
Volcic
in
Erinnerung
gebrachten
Ereignisse
beweisen
uns
hingegen,
dass
die
Lage
alles
andere
als
unter
Kontrolle
ist:
Die
Geschehnisse
-
der
Tod
von
acht
Soldaten
vor
wenigen
Tagen
und
die
gegen
die
Albaner
gerichteten
Demonstrationen
-
zeigen
in
der
Tat,
dass
dem
nicht
so
ist.
Europarl v8
I
will
read
their
names
in
the
order
of
the
countries’
accession:
Schröder,
Poos,
Gahler,
Queiró,
Elisabeth
Schroedter,
Souladakis,
Stenzel,
Gawronski,
Volcic,
and
Wiersma;
also
the
three
rapporteurs
who
have
passed
on
their
brief
to
others:
Mrs
Hoff,
Mrs
Carlsson
and
Mr
Matella.
Ich
darf
die
Namen
verlesen
in
der
Reihenfolge
der
Länder,
wie
sie
aufgenommen
wurden:
Schröder,
Poos,
Gahler,
Queiró,
Elisabeth
Schroedter,
Souladakis,
Stenzel,
Gawronski,
Volcic,
Wiersma
sowie
die
drei
Berichterstatter,
die
in
der
Zwischenzeit
ausgeschieden
sind:
Frau
Hoff,
Frau
Carlsson
und
Herr
Matella.
Europarl v8