Übersetzung für "Volaille" in Deutsch
By
virtue
of
the
first
subparagraph
of
Article
53(1)
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012,
the
Commission
has
examined
France’s
application
for
the
approval
of
amendments
to
the
specification
for
the
protected
designation
of
origin
‘Volaille
de
Bresse’/‘Poulet
de
Bresse’/‘Poularde
de
Bresse’/‘Chapon
de
Bresse’
registered
under
Commission
Regulation
(EC)
No
1107/96
[2]
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
1509/2000
[3].
Gemäß
Artikel
53
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
hat
die
Kommission
den
Antrag
Frankreichs
auf
Genehmigung
einer
Änderung
der
Spezifikation
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
„Volaille
de
Bresse“/„Poulet
de
Bresse“/„Poularde
de
Bresse“/„Chapon
de
Bresse“
geprüft,
die
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/96
der
Kommission
[2]
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1509/2000
[3]
eingetragen
worden
ist.
DGT v2019
But
fashion
is
fashion
and
so
in
the
city
triumphed
the
potages,
the
bonuilli
sauce
fines
herbes,
the
crepes
de
volaille
en
fricassèe
and
the
consommè
and
it
was
of
little
importance
that
many
dishes
where
returned
from
France
where
they
were
taken,
in
the
Renaissance,
by
Tuscan
cooks.
Aber
Mode
ist
Mode
und
so
triumphierten
in
der
Stadt
die
Potages,
die
Bonuilli
Sauce
Fines
Herbes,
die
Crepes
de
Volaille
en
Fricassée
und
das
Consommè
und
es
war
von
geringer
Bedeutung,
dass
uns
viele
Gerichte
wiedergegeben
wurden
von
demselben
Frankreich,
in
das
sie,
besonders
während
der
Renaissance,
von
toskanischen
Köchen
gebracht
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
The
specification
for
the
protected
geographical
indication
‘Volailles
de
Loué’
is
amended
as
follows:
In
der
Spezifikation
der
geschützten
geografischen
Angabe
„Volailles
de
Loué“
werden
folgende
Änderungen
genehmigt:
DGT v2019
In
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
9(1),
and
by
virtue
of
Article
17(2),
of
Regulation
(EC)
No
510/2006,
the
Commission
has
examined
France’s
application
for
approval
of
an
amendment
to
the
specification
for
the
protected
geographical
indication
‘Volailles
de
Loué’,
registered
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1107/1996
[2].
Gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
510/2006
hat
die
Kommission
den
Antrag
Frankreichs,
Änderungen
von
Angaben
in
der
Spezifikation
der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/96
der
Kommission
[2]
eingetragenen
geschützten
geografischen
Angabe
„Volailles
de
Loué“
zu
genehmigen,
geprüft.
DGT v2019
The
specification
for
the
protected
designation
of
origin
‘Volailles
de
Loué’
shall
be
amended
in
accordance
with
Annex
I
to
this
Regulation.
Die
Spezifikation
der
geschützten
geografischen
Angabe
„Volailles
de
Loué“
wird
gemäß
Anhang
I
dieser
Verordnung
geändert.
DGT v2019
The
State
aid
implemented
by
France
in
the
form
of
rescue
aid
for
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
transformed
into
restructuring
aid
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
Treaty
is,
nonetheless,
compatible
with
the
common
market,
Die
staatliche
Beihilfe,
die
Frankreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durch
Umwandlung
der
Rettungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
in
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
durchgeführt
hat,
ist
dennoch
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
—
DGT v2019
The
State
aid
of
EUR
1
million
granted
by
transforming
the
rescue
aid
for
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
into
restructuring
aid
and
implemented
illegally
by
France
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
Treaty
is
compatible
with
the
common
market.
Die
staatliche
Beihilfe
über
eine
Million
EUR,
die
Frankreich
durch
Umwandlung
der
Rettungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
in
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
rechtswidrig
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
gewährt
hat,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar.
DGT v2019
The
French
authorities
pointed
out
that
while
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
had
been
delayed
in
lodging
an
application
for
restructuring
aid,
the
restructuring
plan
was
implemented
starting
in
January
2008
(see
recital
22).
Die
französischen
Behörden
betonten,
dass
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
den
Antrag
auf
Umstrukturierungsbeihilfe
zwar
verspätet
gestellt
habe,
der
Umstrukturierungsplan
aber
bereits
seit
Januar
2008
umgesetzt
werde
(siehe
Erwägungsgrund
(22).
DGT v2019
The
restructuring
plan
of
‘Les
Volailles
du
Périgord’,
for
the
partial
financing
of
which
this
aid
is
requested,
was
implemented
from
January
2008
onwards.
Der
Umstrukturierungsplan
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“,
für
dessen
Teilfinanzierung
die
vorliegende
Beihilfe
beantragt
wird,
wurde
ab
Januar
2008
umgesetzt.
DGT v2019
The
best-case
and
worst-case
scenarios
for
‘Les
Volailles
du
Périgord’
submitted
by
the
French
authorities
(see
recital
41)
are
based
on
the
following
hypotheses:
Die
Worst-Case-
und
Best-Case-Szenarien
für
die
Entwicklung
von
„Les
Volailles
du
Périgord“,
die
ebenfalls
von
den
französischen
Behörden
vorgelegt
wurden
(siehe
Erwägungsgrund
(41)),
gehen
von
folgenden
Annahmen
aus:
DGT v2019
According
to
the
information
provided
by
the
French
authorities,
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
will
not
receive
other
aid
before
the
end
of
its
restructuring
period.
Wie
aus
den
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
hervorgeht,
soll
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
bis
zum
Abschluss
des
Umstrukturierungszeitraums
keine
weiteren
Beihilfen
erhalten.
DGT v2019
The
Commission
invited
France
to
present
its
observations,
provide
information
on
the
present
situation
of
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
and
submit
either
a
restructuring
plan
or
a
liquidation
plan
or
proof
that
the
loan
has
been
reimbursed
in
full,
within
one
month
of
receiving
the
abovementioned
letter.
Die
Kommission
forderte
Frankreich
auf,
zum
Sachverhalt
Stellung
zu
nehmen,
Angaben
zur
derzeitigen
Lage
des
Unternehmens
„Les
Volailles
du
Périgord“
zu
machen
und
spätestens
einen
Monat
nach
Erhalt
des
genannten
Schreibens
einen
Umstrukturierungsplan,
einen
Liquidationsplan
oder
den
Nachweis
der
vollständigen
Rückzahlung
des
Vorschusses
vorzulegen.
DGT v2019
By
letter
C(2007)
3564
of
19
July
2007,
the
Commission
authorised
rescue
aid
for
‘Les
Volailles
du
Périgord’,
a
firm
engaged
in
slaughtering
chickens
and
turkeys
and
hit
by
the
bird
flu
crisis.
Mit
Schreiben
C(2007)
3564
vom
19.
Juli
2007
genehmigte
die
Kommission
eine
Rettungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“,
eine
Hähnchen-
und
Putenschlachterei,
die
durch
die
Krise
der
Vogelgrippe
in
Schwierigkeiten
geraten
war.
DGT v2019
Consequently,
the
Commission
considers
that
the
present
restructuring
plan
for
‘Les
Volailles
du
Périgord’
is
likely
to
restore
the
long-term
viability
of
the
firm
within
a
reasonable
timescale.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
der
vorliegende
Umstrukturierungsplan
für
„Volailles
du
Périgord“
geeignet
ist,
die
langfristige
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederherzustellen.
DGT v2019
According
to
the
information
provided,
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
operates
throughout
the
country
and
holds
a
share
of
approximately
1
%
of
the
domestic
market
(see
recital
23).
Nach
den
vorliegenden
Informationen
vermarktet
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
seine
Produkte
flächendeckend
in
Frankreich
und
hält
hier
einen
Marktanteil
von
ca.
1
%
(siehe
Erwägungsgrund
(23)).
DGT v2019
By
e-mail
of
18
September
2008,
France
submitted
its
comments
on
the
Commission’s
decision
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
concerning
the
implementation
of
the
rescue
aid
to
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’.
Per
E-Mail
vom
18.
September
2008
nahm
Frankreich
Stellung
zur
Entscheidung
der
Kommission,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
gegen
die
Anwendung
der
Rettungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
einzuleiten.
DGT v2019
The
objective
of
the
restructuring
plan
for
‘Les
Volailles
du
Périgord’
is
to
improve
production
by
investing
in
equipment
and
reorganising
operations
as
well
as
the
company.
Im
Umstrukturierungsplan
für
„Les
Volailles
du
Périgord“
sind
Produktionsverbesserungen
durch
Investitionen
in
die
Fertigungsanlagen,
die
Neuausrichtung
der
Geschäftstätigkeit
und
eine
Umgestaltung
des
Unternehmens
vorgesehen.
DGT v2019
Therefore
it
must
be
examined
whether
restructuring
aid
to
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
in
the
form
of
transformed
rescue
aid
of
EUR
1
million
is
compatible
with
the
common
market.
Es
muss
daher
geprüft
werden,
ob
die
Umstrukturierungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
in
Form
einer
umgewandelten
Rettungsbeihilfe
über
eine
Million
EUR
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
DGT v2019
The
Commission
therefore
finds
that
in
the
beginning
of
the
restructuring
period
in
January
2008
and
without
the
present
aid
(in
other
words,
if
the
rescue
aid
is
reimbursed)
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
could
still
be
considered
to
be
in
difficulty
within
the
meaning
of
the
guidelines.
Die
Kommission
stellt
daher
fest,
dass
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
zu
Beginn
der
Umstrukturierungsphase
im
Januar
2008
ohne
die
vorliegende
Beihilfe
(d.
h.
bei
Rückzahlung
der
Rettungsbeihilfe)
weiterhin
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Leitlinien
betrachtet
werden
kann.
DGT v2019
With
fewer
than
250
employees
and
an
annual
turnover
not
exceeding
EUR
50
million,
‘Les
Volailles
du
Périgord’
meets
the
definition
of
a
medium-sized
company,
for
which
a
real
contribution
of
at
least
40
%
is
required
according
to
the
guidelines.
Mit
weniger
als
250
Beschäftigten
und
einem
Jahresumsatz
unter
50
Mio.
EUR
ist
das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
als
mittelgroßes
Unternehmen
einzustufen,
bei
dem
die
tatsächliche
Eigenleistung
laut
Leitlinien
mindestens
40
%
betragen
muss.
DGT v2019
The
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
engages
in
the
slaughter,
cutting
and
packing
of
poultry,
which
belongs
to
the
sector
of
processing
and
marketing
of
agricultural
products.
Das
Unternehmen
„Les
Volailles
du
Périgord“
ist
als
Schlacht-,
Zerlege-
und
Abpackbetrieb
für
Geflügel
aber
dem
Bereich
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
zuzuordnen.
DGT v2019
The
Commission
regrets
that
France
implemented
the
restructuring
aid
for
the
company
‘Les
Volailles
du
Périgord’
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
Treaty.
Die
Kommission
bedauert,
dass
Frankreich
die
Umstrukturierungsbeihilfe
für
das
Unternehmen
„Volailles
du
Périgord“
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
umgesetzt
hat.
DGT v2019
The
restructuring
plan
of
‘Les
Volailles
du
Périgord’
calls
for
changes
to
the
company’s
marketing
strategy.
Der
Umstrukturierungsplan
für
„Les
Volailles
du
Périgord“
sieht
Veränderungen
in
der
Geschäftsstrategie
des
Unternehmens
vor.
DGT v2019