Übersetzung für "Vivify" in Deutsch
The
idea
arose
to
vivify
the
historical
park.
Entstanden
ist
die
Idee,
um
den
historischen
Park
zu
beleben.
ParaCrawl v7.1
These
foundations
transmute
the
physical
nature
and
vivify
the
spirit.
Diese
Grundlagen
wandern
die
physische
Natur
um
und
beleben
den
Geist.
ParaCrawl v7.1
Far
from
isolating
priests
from
the
other
members
of
the
Community,
lay
or
consecrated,
I
hope
that
on
the
contrary
this
recognition
will
vivify
the
beautiful
communion
among
the
states
of
life
which
you
have
experienced
for
more
than
40
years
in
the
complementary
nature
of
the
different
vocations.
Weit
davon
entfernt,
die
Priester
von
den
anderen
Mitgliedern
der
Gemeinschaft
–
Laien
und
geweihten
Personen
–
zu
isolieren,
hoffe
ich
im
Gegenteil,
dass
diese
Anerkennung
die
schöne
Gemeinschaft
zwischen
den
Lebensständen,
die
ihr
seit
über
40
Jahren
erfahrt,
beleben
möge,
in
gegenseitiger
Ergänzung
der
verschiedenen
Berufungen.
ParaCrawl v7.1
While
Hinduism
has
long
failed
to
vivify
the
Indian
people,
at
the
same
time
it
has
usually
been
a
tolerant
religion.
Obwohl
es
dem
Hinduismus
seit
langem
nicht
gelingt,
das
indische
Volk
zu
beleben,
ist
er
zugleich
meist
eine
tolerante
Religion
gewesen.
ParaCrawl v7.1
In
“Christian
anonymous”
properly
understood,
ignorant
of
the
Gospel
(Also
in
the
widest
sense
of
the
term),
doing
conscientiously
the
will
of
God
means
to
respond
to
the
grace
and
vivify
the
faith
with
works.
In
“Christian
anonym”
richtig
verstanden,
unwissend
des
Evangeliums
(Auch
im
weitesten
Sinne
des
Wortes),
Tun
gewissenhaft
den
Willen
Gottes
bedeutet,
auf
die
Gnade
zu
reagieren
und
den
Glauben
mit
Werken
vivify.
ParaCrawl v7.1
Wander
around
and
enjoy
a
wonderful
place
with
tremendous
beauty,
clean
air
combined
with
the
vivify
water
of
the
river
and
the
hot
springs.
Wandern
Sie
um
und
genießen
Sie
einen
wunderbaren
Ort
mit
enormer
Schönheit,
saubere
Luft
kombiniert
mit
dem
lebendigen
Wasser
des
Flusses
und
der
heißen
Quellen.
ParaCrawl v7.1
Beneath
the
whole
political
world,
what
most
presses
and
perplexes
to-day,
sending
vastest
results
affecting
the
future,
is
not
the
abstract
question
of
democracy,
but
of
social
and
economic
organization,
the
treatment
of
working-people
by
employers,
and
all
that
goes
along
with
it—not
only
the
wages-payment
part,
but
a
certain
spirit
and
principle,
to
vivify
anew
these
relations;
all
the
questions
of
progress,
strength,
tariffs,
finance,
&
c.,
really
evolving
themselves
more
or
less
directly
out
of
the
Poverty
Question,
("the
Science
of
Wealth,"
and
a
dozen
other
names
are
given
it,
but
I
prefer
the
severe
one
just
used.)
Was
im
Untergrunde
der
ganzen
politischen
Welt
heute
am
meisten
drängt
und
verwirrt
und
die
wichtigsten
Folgen
für
die
Zukunft
hat,
ist
nicht
die
abstrakte
Frage
der
Demokratie,
sondern
die
Frage
sozialer
und
wirtschaftlicher
Organisation,
die
Behandlung
der
Arbeiter
durch
die
Arbeitgeber
und
alles,
was
hier
hereinspielt
—
nicht
nur
die
Lohnfrage,
sondern
ein
gewisser
Geist
und
ein
gewisses
Prinzip,
wodurch
die
Verhältnisse
neu
belebt
werden
müssen
—,
alle
die
Fragen
von
Fortschritt,
Leistungsfähigkeit,
Tarif,
Finanzen
usw.,
die
in
Wirklichkeit
mehr
oder
weniger
direkt
aus
der
Armutsfrage
hervorgehen.
ParaCrawl v7.1
The
Holy
Spirit
does
not
establish
a
superculture,
but
is
the
personal
and
vital
principle
which
will
vivify
the
new
community
in
working
in
harness
with
its
members.
Der
Heilige
Geist
errichtet
keine
Über-Kultur,
sondern
er
ist
das
personale
und
vitale
Prinzip,
das
die
neue
Gemeinschaft
im
Zusammenwirken
mit
ihren
Gliedern
beleben
wird.
ParaCrawl v7.1
In
"Christian
anonymous"
properly
understood,
ignorant
of
the
Gospel
(Also
in
the
widest
sense
of
the
term),
doing
conscientiously
the
will
of
God
means
to
respond
to
the
grace
and
vivify
the
faith
with
works.
In
"Christian
anonym"
richtig
verstanden,
unwissend
des
Evangeliums
(Auch
im
weitesten
Sinne
des
Wortes),
Tun
gewissenhaft
den
Willen
Gottes
bedeutet,
auf
die
Gnade
zu
reagieren
und
den
Glauben
mit
Werken
vivify.
ParaCrawl v7.1
Organize
the
work
it
is
for
the
science,
the
company
is
addressing
the
task
of
morality,
morality
is
vivify
the
office
of
religion.
Organisation
der
Arbeiten
ist
es
für
die
Wissenschaft,
die
Gesellschaft
befasst
sich
mit
der
Aufgabe,
die
Moral,
die
Moral
ist
beleben
das
Amt
der
Religion.
ParaCrawl v7.1
Sensuva
Vivify
is
an
intimate
gel
for
women
that
temporarily
tightens
the
vaginal
walls,
increasing
sensations
during
sex.
Sensuva
Vivify
ist
ein
Intimgel
für
Frauen,
das
die
Scheidenwände
vorübergehend
enger
werden
lässt
und
so
die
Empfindungen
beim
Sex
steigert.
ParaCrawl v7.1
The
etheric
component,
or
etheric
body,
is
comprised
of
subtle
energy
formations,
patterns,
rhythms,
inertias,
currents,
and
structures
that
vivify,
shape,
and
regulate
the
physical
body.
Die
ätherische
Komponente
oder
der
ätherische
Körper
besteht
aus
subtilen
Energiestrukturen,
Mustern,
Strömungen
und
Strukturen
die
den
physischen
Körper
beleben,
formen
und
regulieren.
ParaCrawl v7.1
This
can
be
done
in
a
variety
of
ways:
"proclaiming"
Jesus
and
one's
faith
in
him
on
public
occasions
and
in
friendly
dialogue;
performing
concrete
actions
in
personal,
family
and
communal
life
which
mirror
the
Gospel
and,
in
this
manner,
"draw"
others
to
the
faith
in
the
Lord,
like
a
lamp
on
a
lamp
stand
or
a
city
on
a
mountain
top,
"radiating"
joy,
love
and
hope
to
those
nearby,
so
that
others
might
see
these
good
works
and
give
glory
to
the
Father
who
is
in
heaven
(cf.
Mt
5:16),
so
that
this
enthusiasm
might
become
"contagious"
and
people
might
be
overpowered
by
love
in
beholding
the
compelling,
inspiring
conduct
of
individuals,
groups
and
communities
(cf.
1
Pt
3:1-2);
and
becoming
the
"yeast"
to
transform,
vivify
and
animate
from
the
inside
every
cultural
expression.
Er
kann
konkret
verkündet
werden
durch
die
Bewältigung
persönlicher,
familiärer
und
gemeinschaftlicher
Lebenssituationen,
die
das
Evangelium
widerspiegeln
und
so
andere
zum
Glauben
an
den
Herrn
hinführen.
Wie
das
Licht
auf
dem
Leuchter
oder
die
Stadt
auf
dem
Berg,
gilt
es
Freude,
Liebe
und
Hoffnung
"auszustrahlen",
damit
viele
unsere
guten
Werke
sehen
und
den
Vater
im
Himmel
preisen
(vgl.
Mt
5,
16),
so
daß
sie
"angesteckt"
und
erobert
werden,
wenn
sie
die
untadelige
und
von
der
Liebe
inspirierte
Lebensführung
der
Einzelnen,
Gruppen
und
Gemeinschaften
sehen
(vgl.
1
Petr
3,
1-2),
und
als
"Sauerteig"
wirken,
der
umwandelt,
belebt
und
von
innen
her
jede
kulturelle
Ausdrucksform
anregt.
ParaCrawl v7.1
It
is
still
recognized
for
its
antiseptic
and
vivifying
qualities.
Noch
heute
wird
dieser
mediterrane
Nadelholzbaum
wegen
seiner
antiseptischen
und
belebenden
Eigenschaften
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
And
the
Holy
Spirit,
like
a
vivifying
Heat
emanates
from
the
Father.
Und
der
Heilige
Geist
wie
eine
belebende
Wärme
rührt
vom
Vater
her.
ParaCrawl v7.1
Give
us
this
day
the
vivifying
forces
of
light,
Gib
uns
heute
die
belebenden
Kräfte
des
Lichts,
ParaCrawl v7.1
Feel
the
vivifying
force
of
nature!
Spüren
Sie
die
belebenden
Kraft
der
Natur!
ParaCrawl v7.1
Let
us
remember
how
the
vivifying
heat
and
Light
can
reach
us.
Denken
wir
daran,
wie
die
belebende
Wärme
und
das
Licht
uns
erreichen
können!
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
a
very
large
majority
of
delegations
supported
the
LEADER
approach,
stressing
the
vivifying
effects
of
its
programmes
on
employment.
Hingegen
unterstützte
eine
sehr
breite
Mehrheit
von
Delegationen
das
Konzept
von
LEADER
und
wies
auf
die
belebenden
Impulse
der
LEADER-Programme
für
die
Beschäftigung
hin.
TildeMODEL v2018
The
necessity
to
satisfy
so
as
to
receive
an
immediate
response
in
terms
of
audience
had
a
vivifying
effect
on
public-broadcaster
programming.
Die
Notwendigkeit,
für
die
Zuschauer
attraktiv
zu
sein,
um
so
einen
direkten
Rücklauf
in
Form
einer
erhöhten
Zuschauergunst
zu
erhalten,
hatte
eine
belebende
Wirkung
auf
die
Programmgestaltung
der
öffentlichrechtlichen
Fernsehanstalten.
EUbookshop v2