Übersetzung für "Verities" in Deutsch
You
have
thought
how
little
they
comprehend
of
life's
verities.
Du
hast
gedacht,
wie
wenig
sie
von
den
Wahrheiten
des
Lebens
begreifen.
ParaCrawl v7.1
The
route
combines
pleasurable
Himalaya’s
views
and
cultural
verities
of
remote
villages.
Die
Route
verbindet
die
schönen
Aussichten
des
Himalaya
und
die
kulturellen
Wahrheiten
der
abgelegenen
Dörfer.
ParaCrawl v7.1
Now,
during
the
good
years,
the
European
Union
was
able
to
disregard
these
verities
and
was
able
to
construct
behind
its
walls
a
highly
regulated
and
centralised
market.
Während
der
guten
Jahre
konnte
die
Europäische
Union
diese
Wahrheiten
unbeachtet
lassen
und
hinter
ihren
Mauern
einen
stark
regulierten
und
zentralisierten
Markt
aufbauen.
Europarl v8
As
for
religion,
every
religion
embodies
certain
verities
that
are
applicable
to
all
mankind
-
justice,
truth,
mercy,
compassion
-
and
men
often
allow
God
to
be
blamed
for
their
own
sins.
Und
in
Bezug
auf
die
Religion
lässt
sich
sagen,
dass
jede
Religion
bestimmte
Grundwahrheiten
enthält,
die
auf
die
ganze
Menschheit
anwendbar
sind
-
Gerechtigkeit,
Wahrheit,
Gnade,
Mitleid
-
und
die
Menschen
oft
Gott
die
Schuld
geben
für
ihre
eigenen
Sünden.
News-Commentary v14
In
his
“Conversations
with
the
Devil,”
he
created
an
amusing
world
parallel
to
traditional
Christian
“morality
tales,”
and
deployed
his
sense
of
humor
to
question
the
hackneyed
verities
of
religion
and
its
opponents,
strip
them
of
their
philistine
shells,
yet
defend
the
true
moral
meaning
underlying
the
old
beliefs.
In
seinem
Werk
„Gespräche
mit
dem
Teufel“
schuf
er
eine
amüsante
Parallelwelt
zu
den
traditionellen
christlichen
„Moralgeschichten“
und
setzte
seinen
Humor
ein,
um
die
abgedroschenen
Wahrheiten
der
Religion
und
ihrer
Gegner
zu
hinterfragen,
deren
philisterhafte
Fassaden
einzureißen
und
dennoch
die
den
alten
Glaubenssätzen
zugrunde
liegende
wahre
moralische
Bedeutung
zu
verteidigen.
News-Commentary v14
Its
members
cared
little
about
the
verities
associated
with
“community”
or
“family
values.”
Ihre
Mitglieder
scherten
sich
kaum
um
die
mit
„Gemeinschaft“
oder
„Familienwerten“
verknüpften
Wahrheiten.
News-Commentary v14
He
hoped
that
the
Institute
could
help
business
leaders
recapture
what
he
called
"eternal
verities":
the
values
that
guided
them
intellectually,
ethically,
and
spiritually
as
they
led
their
companies.
Er
hoffte,
das
Institut
würde
Führungskräften
der
Industrie
helfen,
sich
wieder
an
den
„ewigen
Wahrheiten“
zu
orientieren,
d.
h.
dauernde
ethische
Werte
in
der
alltäglichen
Führung
ihrer
Unternehmen
zu
verankern.
WikiMatrix v1
In
comparison,
how
repellent
and
immodest
it
sounds
when
other
thinkers
believe
their
person
to
be
the
organ
by
which
eternal,
irrefutable
verities
are
made
known
to
the
world.
Wie
abstoßend
und
unbescheiden
klingt
es
daneben,
wenn
andere
Denker
glauben,
ihre
Person
sei
das
Organ,
durch
das
der
Welt
ewige,
unumstößliche
Wahrheiten
verkündet
werden.
ParaCrawl v7.1
With
increasing
public
attention
being
focused
on
the
Cause
of
God,
it
becomes
imperative
for
Bahá'í
institutions
to
improve
their
performance,
through
a
closer
identification
with
the
fundamental
verities
of
the
Faith,
through
greater
conformity
to
the
spirit
and
form
of
Bahá'í
administration
and
through
a
keener
reliance
on
the
beneficial
effects
of
proper
consultation,
so
that
the
communities
they
guide
will
reflect
a
pattern
of
life
that
will
offer
hope
to
the
disillusioned
members
of
society.
Mit
der
wachsenden
öffentlichen
Aufmerk-
samkeit,
die
sich
auf
die
Sache
Gottes
richtet,
wird
es
für
Bahá'í-Institutionen
eine
zwingende
Notwendigkeit,
ihr
Verhalten
und
Vorgehen
zu
verbessern
durch
eine
engere
Anbindung
an
die
grundlegenden
Wahrheiten
des
Glaubens,
durch
größere
Übereinstimmung
mit
dem
Geist
und
der
Form
der
Bahá'í-Administration
und
durch
ein
geschärftes
Vertrauen
in
die
wohltuende
Wirkung
richtiger
Beratung,
damit
die
von
ihnen
geführten
Ge-
meinden
ein
Lebensmodell
widerspiegeln,
das
den
enttäuschten
Mitgliedern
der
Gesellschaft
Hoffnung
bietet.
ParaCrawl v7.1
I
conclude
my
speech
with
the
hope
that,
God
willing,
this
Islamic
Thought
Conference,
during
the
few
days
that
it
will
hold
its
sessions,
will
be
able
to
make
a
significant
contribution
towards
the
understanding
of
the
Islamic
verities
regarding
human
rights.
Ich
schließe
meine
Rede
in
der
Hoffnung,
dass
mit
Gottes
Willen
diese
Konferenz
zur
Islamischen
Ideologie
während
der
wenigen
Tage,
in
der
ihre
Sitzungen
stattfinden,
in
der
Lage
sein
wird,
einen
bedeutenden
Beitrag
zum
Verständnis
der
Islamischern
Wahrheiten
betreffs
der
Menschenrechte
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Our
preparation
for
and
response
to
this
situation
must
be
a
continual
deepening
of
our
faith,
an
unwavering
adherence
to
its
principles
of
abstention
from
partisan
politics
and
freedom
from
prejudices,
and
above
all
an
increasing
understanding
of
its
fundamental
verities
and
relevance
to
the
modern
world.
Uns
vorbereiten
und
antworten
auf
diese
Situation
müssen
wir,
indem
wir
uns
ständig
im
Glauben
vertiefen,
unerschütterlich
festhalten
an
seinen
Prinzipien
der
Enthaltung
von
Parteipolitik
und
des
Abbaus
aller
Vorurteile,
und
vor
allem,
indem
wir
zunehmend
seine
Grundwahrheiten
und
seine
Bedeutung
für
die
moderne
Welt
begreifen.
ParaCrawl v7.1
You
must
know
that
there
are
some
eternal
verities,
and
the
sabre-tooth
curriculum
is
one
of
them!"
Du
musst
wissen,
es
gibt
einige
immerwährende
Wahrheiten,
und
das
Säbelzahn-Curriculum
ist
eine
davon
!".
EUbookshop v2
Not
art
in
the
service
of
ideology
like
we
find
today,
but
art
that
celebrates
life
and
expresses
eternal
verities.
Nicht
Kunst
im
Dienste
der
Ideologie,
wie
wir
sie
heute
finden,
sondern
Kunst,
die
das
Leben
feiert
und
ewige
Wahrheiten
ausdrückt.
ParaCrawl v7.1
His
life
has
enabled
thousands
of
people
to
gain
or
regain
faith
in
God
and
in
the
eternal
verities
of
religion.
Durch
sein
Leben
konnten
Tausende
von
Menschen
den
Glauben
an
Gott
und
die
ewigen
Wahrheiten
der
Religion
wiedergewinnen.
ParaCrawl v7.1
Stones
are
not
only
used
in
silver
and
gold
jewellery
but
you
will
also
find
a
large
verities
of
the
necklaces
made
of
purely
gemstones.
Steine
sind
nicht
nur
in
Silber
und
Gold
Schmuck
verwendet,
sondern
Sie
finden
auch
einen
großen
Wahrheiten
des
Halsketten
aus
Edelsteinen
rein
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Whilst
many
unwholesome,
and
as
we
would
see
it
now,
plainly
unseaworthy
craft
were
produced,
nevertheless
there
was
a
positive
advance
in
all
aspects
of
yacht
architecture
towards
what
were
–
and
still
should
be
–
regarded
as
the
Verities
-
Beauty,
Habitability,
and
Speed.
Obwohl
viele
unzulängliche
und
wie
wir
heute
sehen,
offensichtlich
nicht
seetüchtige
Fahrzeuge
gebaut
wurden,
gab
es
immer
einen
positiven
Fortschritt
auf
allen
Gebieten
des
Yacht-Entwurfs
dahin,
was
früher
und
auch
noch
heute
als
die
"Wahrheiten"
angesehen
wird:
Schönheit,
Tauglichkeit
und
Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
While
there
are
theological
verities
such
as
the
belief
in
God’s
unity,
and
practical
social
virtues
that
lead
to
the
creation
of
a
good
society
that
are
possible
and
necessary
for
humanity
at
large
to
grasp,
they
do
not
require
Judaism
in
order
to
redeem
the
individual
or
society.
Während
es
theologische
Grundwahrheiten
gibt,
wie
der
Glaube
an
die
Einheit
Gottes
und
an
praktische
gesellschaftliche
Werte,
die
zur
Schaffung
einer
heilen
Gesellschaft
führen,
die
zu
erfassen
der
Menschheit
möglich
und
nötig
sind,
bedürfen
die
Menschen
nicht
des
Judentums,
um
den
Einzelnen
oder
die
Gesellschaft
zu
erlösen.
ParaCrawl v7.1
While
there
are
many
good
preachers
of
the
Gospel,
and
while
we
are
not
without
champions
of
the
vital
verities
of
the
Faith,
we
are
sadly
in
need
of
the
Prophet
with
his
“Thus
saith
the
Lord”,
which
he
has
received
in
a
commission
born
of
a
peculiarly
chastened
fellowship
with
God.
Obwohl
es
sehr
viele
gute
Prediger
des
Evangeliums
gibt,
und
obwohl
wir
nicht
ohne
Champions
der
wesentlichen
Wahrheiten
des
Glaubens
sind,
befinden
wir
uns
in
einer
traurigen
Notlage
hinsichtlich
eines
Propheten
mit
seinem
«So
spricht
der
Herr»,
das
er
als
einen
Auftrag
empfangen
hat,
der
aus
einer
besonders
züchtigenden
Gemeinschaft
mit
Gott
heraus
geboren
wurde.
ParaCrawl v7.1
Faurrison
does
not
nurture
the
illusion
abut
the
cessation
of
mankind’s
insatiable
appetite
for
new
myths
and
verities
–
which
as
a
rule
next
generations
discard,
only
to
replace
them
by
new
"self-
evident
"
truths.
Faurisson
nährt
gewiß
nicht
die
Illusion,
der
unstillbare
Appetit
die
Menschheit
für
neue
Mythen
und
Wahrheiten
würde
aufhören
–
die
in
aller
Regel
von
neuen
Generationen
verworfen
werden,
nur
um
durch
neue
"offenkundige"
Wahrheiten
ersetzt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
verities
of
two
generations
become
uncertain,
and
despite
a
lingering
hope
that
a
return
to
normalcy
is
just
around
the
corner
—
“by
the
middle
of
2012”
or
“more
slowly
than
expected”
—
the
realization
is
dawning
that
normal
isn’t
coming
back.
Die
Wahrheiten
von
zwei
Generationen
werden
unsicher,
und
trotz
einer
bleibenden
Hoffnung,
dass
die
Rückkehr
zur
Normalität
gleich
ums
Ecke
liegt
(“Mitte
2012”
oder
“langsamer
als
erwartet”)
dämmert
die
Erkenntnis,
dass
der
Normalzustand
nie
mehr
zurückkommen
wird.
ParaCrawl v7.1
So
also
do
those
who,
themselves
disbelieving
in
spiritual
verities,
pretend
to
such
belief
in
order
to
gain
control
of
the
lives
and
purses
of
their
fellowmen.
Das
müssen
auch
jene,
die
spirituellen
Wahrheiten
keinen
Glauben
schenken,
dies
aber
dennoch
vorgeben,
um
Kontrolle
über
das
Leben
und
die
Geldbörse
ihrer
Mitmenschen
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1