Übersetzung für "Untaught" in Deutsch
The
great
classics
of
economics,
from
Smith
to
Ricardo
to
Veblen,
go
untaught.
Die
großen
Klassiker
der
Ökonomie,
von
Smith
über
Ricardo
bis
Veblen,
werden
nicht
gelehrt.
News-Commentary v14
He
interprets
them,
as
it
may
happen,
according
to
the
various
and
inconsistent
opinions
which
he
has
met
with,
or
he
puts
his
own
meaning
upon
them,
that
is,
the
meaning,
as
must
needs
be,
of
an
untaught,
not
to
say
a
carnal
and
irreverent
mind.
Er
deutet
sie,
wie
es
sich
gerade
gibt,
nach
den
mannigfachen
und
zusammenhanglosen
Ansichten,
die
ihm
begegnet
sind,
oder
er
gibt
ihnen
seine
eigene
Deutung,
das
heißt
die
Deutung,
die
notwendigerweise
die
eines
ungebildeten,
um
nicht
zu
sagen,
irdischen
und
ehrfurchtslosen
Geistes
ist.
ParaCrawl v7.1
True
is
the
promise
that
the
Son
shall
have
these
so-called
heathen
(in
reality
his
ignorant
and
untaught
brethren)
for
an
inheritance.
Wahr
hingegen
ist
das
Versprechen,
dass
der
Sohn
die
so
genannten
Heiden
(in
Wahrheit
seine
unwissenden
und
unbelehrten
Brüder)
zum
Erbe
haben
wird.
ParaCrawl v7.1
But
if
they
are
not
to
His
liking,
He
then
immediately
judges
all
equally,
those
who
know
and
those
who
don’t
know,
the
taught
as
well
as
the
untaught!
Sind
sie
aber
dennoch
nicht
nach
Seiner
Lust,
dann
richtet
Er
alle
gleich,
die
Wissenden
wie
die
Unwissenden,
die
Belehrten
wie
die
Unbelehrten!
ParaCrawl v7.1
They
led
him
to
believe
that
he
would
forthwith
receive
high
honors
from
the
Sanhedrin,
and
that
he
would
at
last
be
in
a
position
to
erase
the
stigma
of
his
well-meant
but
"unfortunate
association
with
untaught
Galileans."
Sie
veranlassten
ihn
zu
glauben,
dass
ihm
vom
Sanhedrin
unverzüglich
große
Ehren
zuteil
würden
und
er
endlich
in
der
Lage
sein
würde,
den
Schandfleck
seiner
gut
gemeinten,
aber
"unglücklichen
Verbindung
mit
ungebildeten
Galiläern"
zu
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
They
led
him
to
believe
that
he
would
forthwith
receive
high
honors
from
the
Sanhedrin,
and
that
he
would
at
last
be
in
a
position
to
erase
the
stigma
of
his
well-meant
but
“unfortunate
association
with
untaught
Galileans.”
Sie
veranlassten
ihn
zu
glauben,
dass
ihm
vom
Sanhedrin
unverzüglich
große
Ehren
zuteil
würden
und
er
endlich
in
der
Lage
sein
würde,
den
Schandfleck
seiner
gut
gemeinten,
aber
„unglücklichen
Verbindung
mit
ungebildeten
Galiläern“
zu
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
And
so
no-one
will
be
able
to
say
having
remained
untaught,
only
the
instructions
can
happen
in
multiple
and
different
ways.
Und
so
wird
keiner
sagen
können,
unbelehrt
geblieben
zu
sein,
nur
können
die
Belehrungen
in
vielfacher
und
verschiedener
Weise
vor
sich
gehen.
ParaCrawl v7.1
Untaught
by
experience,
we
do
not
perceive
that
this
movement
must
go
the
way
of
all
the
others,
unless
we
first
seek
the
one
essential
thing,
unless
we
acquire
strength.
Unbelehrt
durch
Erfahrung,
nehmen
wir
nicht
wahr,
dass
diese
Bewegung
so
enden
muss
wie
alle
anderen,
es
sei
denn,
wir
bemühen
uns
zuerst
um
das
einzig
Wesentliche,
es
sei
denn,
wir
erlangen
Kraft.
ParaCrawl v7.1
Many
are
unaware
of
the
extent
to
which
our
modern
civilisation
has
been
enriched
by
a
series
of
past
great
civilisations,
which
include
a
largely
unacknowledged
and
untaught
Muslim
heritage.
Vielen
ist
nicht
bewußt,
in
welchem
Maße
unsere
moderne
Zivilisation
von
einer
Reihe
vergangener
großer
Zivilisationen
bereichert
worden
ist
–
und
das
schließt
ein
weitgehend
nicht
anerkanntes
und
nicht
gelehrtes
muslimisches
Erbe
ein.
ParaCrawl v7.1
Here,
bhikkhus,
an
untaught
ordinary
person,
who
has
no
regard
for
noble
ones
and
is
unskilled
and
undisciplined
in
their
Dhamma,
who
has
no
regard
for
true
men
and
is
unskilled
and
undisciplined
in
their
Dhamma,
does
not
understand
what
things
are
fit
for
attention
and
what
things
are
unfit
for
attention.
Ihr
Bhikkhus,
ein
nicht
unterrichteter
Weltling,
der
die
Edlen
nicht
beachtet
und
in
ihrem
Dhamma
nicht
bewandert
und
geschult
ist,
der
aufrechte
Menschen
nicht
beachtet
und
in
ihrem
Dhamma
nicht
bewandert
und
geschult
ist,
versteht
nicht,
welche
Dinge
für
das
Erwägen
geeignet
sind,
und
welche
Dinge
für
das
Erwägen
ungeeignet
sind.
ParaCrawl v7.1