Übersetzung für "Untaught" in Deutsch

The great classics of economics, from Smith to Ricardo to Veblen, go untaught.
Die großen Klassiker der Ökonomie, von Smith über Ricardo bis Veblen, werden nicht gelehrt.
News-Commentary v14

He interprets them, as it may happen, according to the various and inconsistent opinions which he has met with, or he puts his own meaning upon them, that is, the meaning, as must needs be, of an untaught, not to say a carnal and irreverent mind.
Er deutet sie, wie es sich gerade gibt, nach den mannigfachen und zusammenhanglosen Ansichten, die ihm begegnet sind, oder er gibt ihnen seine eigene Deutung, das heißt die Deutung, die notwendigerweise die eines ungebildeten, um nicht zu sagen, irdischen und ehr­furchtslosen Geistes ist.
ParaCrawl v7.1

True is the promise that the Son shall have these so-called heathen (in reality his ignorant and untaught brethren) for an inheritance.
Wahr hingegen ist das Versprechen, dass der Sohn die so genannten Heiden (in Wahrheit seine unwissenden und unbelehrten Brüder) zum Erbe haben wird.
ParaCrawl v7.1

But if they are not to His liking, He then immediately judges all equally, those who know and those who don’t know, the taught as well as the untaught!
Sind sie aber dennoch nicht nach Seiner Lust, dann richtet Er alle gleich, die Wissenden wie die Unwissenden, die Belehrten wie die Unbelehrten!
ParaCrawl v7.1

They led him to believe that he would forthwith receive high honors from the Sanhedrin, and that he would at last be in a position to erase the stigma of his well-meant but "unfortunate association with untaught Galileans."
Sie veranlassten ihn zu glauben, dass ihm vom Sanhedrin unverzüglich große Ehren zuteil würden und er endlich in der Lage sein würde, den Schandfleck seiner gut gemeinten, aber "unglücklichen Verbindung mit ungebildeten Galiläern" zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

They led him to believe that he would forthwith receive high honors from the Sanhedrin, and that he would at last be in a position to erase the stigma of his well-meant but “unfortunate association with untaught Galileans.”
Sie veranlassten ihn zu glauben, dass ihm vom Sanhedrin unverzüglich große Ehren zuteil würden und er endlich in der Lage sein würde, den Schandfleck seiner gut gemeinten, aber „unglücklichen Verbindung mit ungebildeten Galiläern“ zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

And so no-one will be able to say having remained untaught, only the instructions can happen in multiple and different ways.
Und so wird keiner sagen können, unbelehrt geblieben zu sein, nur können die Belehrungen in vielfacher und verschiedener Weise vor sich gehen.
ParaCrawl v7.1

Untaught by experience, we do not perceive that this movement must go the way of all the others, unless we first seek the one essential thing, unless we acquire strength.
Unbelehrt durch Erfahrung, nehmen wir nicht wahr, dass diese Bewegung so enden muss wie alle anderen, es sei denn, wir bemühen uns zuerst um das einzig Wesentliche, es sei denn, wir erlangen Kraft.
ParaCrawl v7.1

Many are unaware of the extent to which our modern civilisation has been enriched by a series of past great civilisations, which include a largely unacknowledged and untaught Muslim heritage.
Vielen ist nicht bewußt, in welchem Maße unsere moderne Zivilisation von einer Reihe vergangener großer Zivilisationen bereichert worden ist – und das schließt ein weitgehend nicht anerkanntes und nicht gelehrtes muslimisches Erbe ein.
ParaCrawl v7.1

Here, bhikkhus, an untaught ordinary person, who has no regard for noble ones and is unskilled and undisciplined in their Dhamma, who has no regard for true men and is unskilled and undisciplined in their Dhamma, does not understand what things are fit for attention and what things are unfit for attention.
Ihr Bhikkhus, ein nicht unterrichteter Weltling, der die Edlen nicht beachtet und in ihrem Dhamma nicht bewandert und geschult ist, der aufrechte Menschen nicht beachtet und in ihrem Dhamma nicht bewandert und geschult ist, versteht nicht, welche Dinge für das Erwägen geeignet sind, und welche Dinge für das Erwägen ungeeignet sind.
ParaCrawl v7.1