Übersetzung für "Unsatisfactorily" in Deutsch
Far
too
many
have
also
been
implemented
unsatisfactorily
or
incorrectly.
Viel
zu
viele
wurden
in
unbefriedigender
oder
falscher
Weise
umgesetzt.
Europarl v8
This
is
a
deeply
unsatisfactory
issue
dealt
with
unsatisfactorily
by
the
Commission.
Dies
ist
eine
äußerst
unbefriedigende
und
von
der
Kommission
unbefriedigend
behandelte
Streitfrage.
Europarl v8
The
number
of
infringement
cases
against
Member
States
also
remains
at
an
unsatisfactorily
level.
Die
Zahl
der
Verstoßverfahren
gegen
Mitgliedstaaten
bleibt
ebenfalls
auf
einem
unbefriedigend
hohen
Niveau.
TildeMODEL v2018
These
consistently
give
only
unsatisfactorily
high
compressive
sets
and
low
tear
propagation
resistances.
Konsequenterweise
erhält
man
nur
ungenügend
hohe
Druckverformungsreste
und
niedrige
Weiterreißfestikeiten.
EuroPat v2
As
a
result,
the
percentage
of
rejects
is
unsatisfactorily
high
during
tabletting.
Der
Ausschußanteil
ist
dadurch
in
der
Tablettenfertigung
noch
unbefriedigend
hoch.
EuroPat v2
The
aids
mentioned
above
meet
these
criteria
only
unsatisfactorily.
Die
beschriebenen
Hilfsmittel
erfüllen
diese
Kriterien
nur
mangelhaft.
EuroPat v2
In
addition,
the
two
processes
have
an
unsatisfactorily
broad
residence
time
spectrum
and
a
fluctuating
product
discharge.
Darüberhinaus
haben
beide
verfahren
ein
unbefriedigend
breites
Verweilzeitspektrum
und
einen
oszillierenden
Produktaustrag.
EuroPat v2
In
addition,
the
requirement
for
a
maximum
passage
of
fluids
is
not
or
only
unsatisfactorily
resolved.
Außerdem
sei
die
Forderung
nach
maximalen
Strömungsdurchsätzen
nicht
oder
nur
unbefriedigend
gelöst.
EuroPat v2
The
requirements
in
this
respect
are
met
only
unsatisfactorily
by
known
burner
facilities.
Die
diesbezüglichen
Anforderungen
werden
von
bekannten
Brennereinrichtungen
nur
mangelhaft
erfüllt.
EuroPat v2
The
efficiency
of
the
known
designs
is
unsatisfactorily
low.
Die
Effizienz
der
bekannten
Ausführungen
ist
unzureichend
niedrig.
EuroPat v2
All
in
all,
the
problem
of
interference
suppression
has
been
unsatisfactorily
solved
thus
far.
Insgesamt
betrachtet
ist
das
Problem
der
Störerunterdrückung
bisher
unbefriedigend
gelöst.
EuroPat v2
This
is
unsatisfactorily
low
for
practice,
for
example
cosmetic
preparations.
Dies
ist
für
die
Praxis,
etwa
kosmetische
Zubereitungen
unbefriedigend
gering.
EuroPat v2
The
known
connections
satisfy
these
requirements
only
partially
or
unsatisfactorily.
Diese
Anforderungen
sind
bei
den
bekannten
Verbindungen
nur
teilweise
oder
ungenügend
erfüllt.
EuroPat v2
Film
scraps
can
not
be
ground
up
at
all,
or
only
unsatisfactorily.
Folienschnipsel
lassen
sich
nicht
oder
nur
unbefriedigend
aufmahlen.
EuroPat v2
If
at
all,
these
problems
are
only
unsatisfactorily
solved
with
conventional
methods.
Diese
Probleme
werden
durch
herkömmliche
Verfahren
gar
nicht
oder
nur
unzureichend
gelöst.
EuroPat v2
However,
the
conversion
of
pure
GBL
is
unsatisfactorily
low.
Der
Umsatz
an
Rein-GBL
ist
jedoch
unbefriedigend
gering.
EuroPat v2
Things
may
have
gone
very
unsatisfactorily
in
this
regard
from
the
point
of
view
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Es
mag
sein,
dass
hier
Dinge
aus
der
Sicht
des
Haushaltskontrollausschusses
sehr
unbefriedigend
verlaufen
sind.
Europarl v8