Übersetzung für "Unproved" in Deutsch
The
Commission
takes
the
view
that
this
argument
is
based
on
unproved
hypotheses.
Nach
Meinung
der
Kommission
stützt
sich
dieses
Argument
auf
nicht
nachgewiesene
Hypothesen.
DGT v2019
It
is
unproved
what
happened
with
Fritz
Gerlach
after
World
War
II.
Was
aus
Fritz
Gerlach
nach
dem
Krieg
wurde,
ist
nicht
bekannt.
ParaCrawl v7.1
The
casetaking
and
progress
provide
interesting
information
about
this
so-far
unproved
remedy.
Anamnese
und
Verlauf
geben
interessante
Informationen
über
diese
bisher
nicht
geprüfte
Arznei.
ParaCrawl v7.1
They
hold
that
no
investor
would
have
set
up
a
larger
plant
on
the
basis
of
a
new
and
fully
unproved
technology.
Daher
hätte
kein
Investor
eine
größere
Fabrik
auf
Basis
einer
neuen,
völlig
unerprobten
Technologie
errichtet.
DGT v2019
It
is
methodologically
not
justified
but
an
unproved
preliminary
decision,
an
option.
Er
ist
aber
methodologisch
nicht
gerechtfertigt,
sondern
eine
unbewiesene
Vorentscheidung,
eine
Option.
ParaCrawl v7.1
The
latter
action
would
expose
the
Swiss
economy
to
a
bigger
extent
to
the
widely
unproved
and
unconventional
monetary
policy
instrument
of
negative
interest
rates.
Letztere
Maßnahme
würde
die
Schweizer
Wirtschaft
stärker
dem
unerprobten
und
unkonventionellen
Geldmarktinstrument
der
Negativzinsen
aussetzen.
ParaCrawl v7.1
Modern
psychiatry
is
driven
by
unproved
empirical
assumptions,
medical
biases,
and
pseudo-scientific
opinions.
Die
moderne
Psychiatrie
basiert
auf
unbewiesenen
empirischen
Annahmen,
medizinischen
Vorurteilen
und
pseudo-wissenschaftlichen
Meinungen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
2002
notice,
the
Commission
will
grant
immunity
from
fines
to
the
first
company
to
submit
evidence
of
a
cartel
unknown
to,
or
unproved
by,
the
Commission.
Gemäß
der
Mitteilung
von
2002
erlässt
die
Kommission
einem
Unternehmen
die
Geldbuße,
sofern
das
Unternehmen
das
erste
ist,
das
Beweismittel
für
ein
der
Kommission
nicht
bekanntes
oder
von
ihr
nicht
nachgewiesenes
Kartell
vorlegt.
TildeMODEL v2018
Under
the
new
rules
the
Commission
will
grant
total
immunity
from
fines
to
the
first
company
to
submit
evidence
on
a
cartel
unknown
to,
or
unproved
by
the
Commission.
Nach
der
neuen
Regelung
wird
dem
ersten
Unternehmen,
das
Beweise
für
ein
noch
unentdecktes
oder
nicht
bewiesenes
Kartell
liefert,
die
Geldbuße
vollständig
erlassen.
TildeMODEL v2018
If
true
-
and
the
allegation
remains
unproved
-
it
would
be
nothing
different
from
what
has
occurred
in
dozens
of
countries
around
the
world
receiving
support
from
the
IMF,
World
Bank,
and
the
US
itself.
Selbst
wenn
diese
-
unbewiesene
-
Behauptung
stimmte,
wäre
das
kein
großer
Unterschied
zu
den
Vorgängen
in
Dutzenden
anderen
Ländern
der
Welt,
die
vom
IWF,
der
Weltbank
und
von
den
USA
selbst
unterstützt
werden.
News-Commentary v14
All
divisions
of
human
thought
are
predicated
on
certain
assumptions
which
are
accepted,
though
unproved,
by
the
constitutive
reality
sensitivity
of
the
mind
endowment
of
man.
Alle
Spaltungen
im
menschlichen
Denken
fußen
auf
bestimmten
Annahmen,
die,
obwohl
sie
nicht
bewiesen
sind,
von
dem
menschlichem
Verstand
angeborenem
Feingefühl
für
die
Realität
akzeptiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Certainly
Iraq
was
very
conspicuously
a
war
about
oil
[v]
–
Iraq
having
perhaps
the
largest
unproved
oil
reserves
still
open
for
development.
Sicherlich
war
Irak
sehr
augenfällig
ein
Krieg
ums
Öl
(v)
–
Irak
hat
womöglich
die
größten
unbewiesenen
Ölreserven,
die
noch
für
die
Entwicklung
offen
sind.
ParaCrawl v7.1
Eisenstein
had
been
studying
quadratic
forms
in
n
variables
with
integer
coefficients
at
the
time
he
published
his
unproved
formula
in
1847
but
as
he
was
already
ill
by
this
time
details
were
never
published.
Eisenstein
hatte
als
Student
quadratischen
Formen
in
n
Variablen
mit
ganzzahligen
Koeffizienten
in
der
Zeit
veröffentlichte
er
sein
unbewiesene
Formel
in
1847
aber,
als
er
krank
war
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
Einzelheiten
wurden
nie
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
This
rests
on
the
unproved
assumption
that
Matthew's
original
work
of
Jesus'
sayings
only,
which
is
very
improbable.
Dies
beruht
auf
der
unbewiesenen
Annahme,
dass
Matthäus
ursprünglich
nur
die
Sprüche
Jesu
geschrieben
hat,
was
sehr
unwahrscheinlich
ist.
ParaCrawl v7.1
By
faith
some
scientists
accept
the
unproved
theory
that
the
complex
evolved
from
the
simple.
Im
Glauben
akzeptieren
einige
Wissenschaftler
die
unbewiesene
Theorie,
daß
die
komplexeren
sich
aus
den
einfachen
Lebensformen
entwickelt
haben.
ParaCrawl v7.1
Thus,
beyond
the
evidence
that
these
ancient
records
present
about
a
traveling
planet
that
visits
Earth’s
solar
system
approximately
every
3,600
years
or
so,
these
ancient
records
should
be
viewed
as
human
documents
are
today
-
reflecting
an
author’s
unproved
theory,
listing
the
potentials
that
a
plan
can
bring,
or
biased
by
bragging
and
hyperbole.
Über
die
Beweise
hinaus,
die
diese
antiken
Aufzeichnungen
für
einen
reisenden
Planeten
präsentieren,
der
das
Sonnensystem
der
Erde
ungefähr
alle
3600
Jahre
besucht,
sollten
somit
diese
antiken
Aufzeichnungen
ebenso
wie
heutige
menschliche
Dokumente
gesehen
werden
-
sie
spiegeln
die
unbewiesene
Theorie
eines
Autors
wider,
sie
zeigen
das
Potential
auf,
das
ein
Plan
bringen
kann,
oder
sie
sind
verzerrt
durch
Angeberei
und
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
References
to
"harm",
Grady
wrote,
were
"extremely
confused":
"It's
all
unsubstantiated
and
unproved
newspaper
reports
and
unresolved
court
cases.
Hinweise
auf
"Schäden",
schrieb
Grady,
seien
"äußerst
verworren":
"Alles
sind
nicht
substanziierte
und
unbewiesene
Zeitungsberichte
und
nicht
abgeschlossene
Gerichtsverfahren.
ParaCrawl v7.1