Übersetzung für "Unpermitted" in Deutsch
You,
on
the
other
hand,
ran
a
very
successful,
if
unpermitted,
bar.
Sie
allerdings...
führen
eine
erfolgreiche,
wenn
auch
nicht
genehmigte,
Bar.
OpenSubtitles v2018
Your
Carnivale
parade
featured
open
flames,
unpermitted
exotic
animals,
nudity
for
days.
Ihre
Karnevalparade
beinhaltete
offene
Flammen,
unerlaubte
exotische
Tiere,
tagelange
Nacktheit.
OpenSubtitles v2018
Unpermitted
use
of
the
website
likewise,
the
user
promises:
In
Bezug
auf
nicht
gestattete
Nutzung
der
Webseite
verpflichtet
sich
der
Benutzer:
ParaCrawl v7.1
Claims
from
unpermitted
actions
are
limited
to
three
years.
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung
verjähren
in
drei
Jahren.
ParaCrawl v7.1
By
February
2002
the
Annaberg
district
office
(Landratsamt
Annaberg)
had
declared
this
result
void
due
to
unpermitted
election
advertising.
Bereits
im
Februar
2002
erklärte
das
Landratsamt
Annaberg
diese
Wahl
wegen
unzulässiger
Wahlwerbung
für
ungültig.
WikiMatrix v1
Therefore,
providing
reliable
security
against
unpermitted
access
can
barely
be
achieved
by
means
of
these
closing
devices.
Eine
zuverlässige
Absicherung
gegen
unerlaubten
Zutritt
ist
mittels
diesen
Abschlussvorrichtungen
daher
kaum
zu
erreichen.
EuroPat v2
The
permissible
range
of
the
respective
parameter
is
indicated
in
the
display
and
unpermitted
inputs
are
rejected.
Der
zulässige
Bereich
des
jeweiligen
Parameters
wird
im
Display
angezeigt
und
unzulässige
Eingaben
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Even
linear
measurements
with
strict
manufacturing
tolerances
can
accumulate
to
produce
unpermitted
errors.
Selbst
Längenmaße
mit
engen
Fertigungstoleranzen
können
sich
in
der
Summe
zu
unzulässigen
Fehlern
addieren.
EuroPat v2
The
unpermitted
use,
reproduction
or
transmission
of
any
content
or
the
complete
site
is
forbidden.
Die
unerlaubte
Verwendung,
Reproduktion
oder
Weitergabe
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
ist
untersagt.
ParaCrawl v7.1
The
unpermitted
reproduction
or
passing
on
of
individual
pieces
of
content
or
entire
pages
is
not
allowed
and
is
liable
to
prosecution.
Die
unerlaubte
Vervielfältigung
oder
Weitergabe
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
ist
nicht
gestattet
und
strafbar.
ParaCrawl v7.1
The
unpermitted
reproduction
or
transmission
of
individual
texts
or
complete
pages
is
punishable
by
criminal
and
civil
law.
Die
unerlaubte
Reproduktion
oder
Weitergabe
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
wird
straf-
und
zivilrechtlich
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
This
includes
the
unpermitted
embedding
of
content
or
pages
into
websites
of
other
entities.
Dies
gilt
ebenso
für
die
unerlaubte
Einbindung
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
auf
Internetseiten
anderer
Betreiber.
ParaCrawl v7.1
If
the
rise
of
the
liquid
gas
level
is
not
reached
within
the
period
given
by
the
timer,
the
timer
21
indicates
an
unpermitted
operating
mode
to
the
alarm
logic
14.
Wird
innerhalb
der
vom
Zeitglied
21
vorgegebenen
Zeitspanne
das
Ansteigen
des
Flüssiggaspegels
nicht
erreicht,
wird
vom
Zeitglied
21
in
der
Alarmlogik
14
eine
unerlaubte
Betriebsweise
signalisiert.
EuroPat v2
An
essential
feature
of
the
effectiveness
of
the
protective
circuit
is
that
it
cannot
be
disabled
by
switching
the
measurement
range
switch
S
to
an
unpermitted
measurement
range
with
the
measuring
conductor
L2
connected.
Wesentlich
für
die
Wirksamkeit
der
Schutzschaltung
ist,
daß
diese
bei
angeschlossener
Meßleitung
L2
nicht
durch
Umschalten
des
Meßbereichsschalters
S
auf
einen
unzulässigen
Meßbereich,
außer
Kraft
gesetzt
werden
kann.
EuroPat v2
If
it
is
found
that
the
temperature
in
the
freezer
compartment
nevertheless
increases
in
an
unpermitted
manner
due
to
low
environmental
temperatures,
a
thermal
load,
that
is
a
heater,
can
also
be
arranged
in
the
refrigeration
compartment
or
in
the
cold
storage
compartment
to
thereby
increase
the
compressor
running
times.
Sollte
sich
ergeben,
daß
dennoch
aufgrund
niedriger
Umgebungstemperaturen
die
Temperatur
im
Gefrierfach
unzulässig
ansteigt,
kann
im
Kühlfach
oder
auch
im
Kaltlagerfach
eine
thermische
Last,
also
eine
Heizung,
angeordnet
werden,
um
dadurch
die
Kompressorlaufzeiten
zu
erhöhen.
EuroPat v2
Since
it
contains
no
secret
data
or
circuit
parts
for
cryptographic
operations
and
no
memory
for
such
data,
keys
or
other
information,
an
unpermitted
access
to
the
station
2
can
at
most
influence
the
ability
of
the
station
2
to
function,
but
it
does
not
bring
security
into
question.
Da
es
keine
geheimen
Daten
oder
Schaltungsteile
für
kryptographische
Operationen
bzw.
keine
Speicher
mit
solchen
Daten,
Schlüsseln
oder
Informationen
enthält,
könnte
ein
unerlaubter
Zugriff
zur
Station
2
höchstens
die
Funktionsfähigkeit
beeinträchtigen,
nicht
aber
die
Sicherheit
in
Frage
stellen.
EuroPat v2
The
owner
of
the
keys
or
the
bag
or
the
suitcase
is,
of
course,
thoroughly
familiar
with
this
handling
movement
but
for
an
unskilled
person,
such
removal
represents
an
effective
handicap
against
an
unpermitted
withdrawal
of
the
keys.
Dem
Besitzer
der
Schlüssel
bzw.
der
Tasche
oder
des
Koffers
ist
dieser
Griff
geläufig,
doch
stellt
er
für
einen
Ungeübten
ein
wirkungsvolles
Hindernis
bei
einer
unerlaubten
Entnahme
der
Schlüssel
dar.
EuroPat v2
Expediently,
the
connecting
elements
for
the
holding
device
are
mounted
on
the
wall
of
the
bag
or
suitcase
laterally
on
the
holding
device
so
that
even
when,
during
an
unpermitted
attempt
to
withdraw
the
key
or
keys,
the
holding
device
will
slightly
tile
and
thereby
make
the
removal
of
the
key
even
more
difficult.
Zweckmäßigerweise
sind
die
Befestigungselemente
für
die
Halberung
an
der
Wand
einer
Tasche
oder
eines
Koffers
seitlich
an
der
Halterung
angebracht,
so
daß
bei
unerlaubter
Entnahme
die
Halterung
selbst
etwas
verkantet
und
dadurch
das
Entfernen
der
Schlüssel
noch
stärker
behindert.
EuroPat v2
The
failure
of
the
fitting
has
to
be
caused
by
an
object
or
by
an
unexpected
narrowing
of
the
path
and
is
therefore
considered
an
unpermitted
protected
field
intrusion.
Das
Scheitern
des
Einpassens
muss
durch
ein
Objekt
oder
eine
unerwartete
Verengung
der
Fahrbahn
verursacht
sein
und
wird
deshalb
als
unzulässiger
Schutzfeldeingriff
angesehen.
EuroPat v2
The
relative
movement
of
the
drive
body
or
of
different
parts
of
said
drive
body
with
respect
to
the
fluid
to
be
driven
can
be
kept
in
a
range
with
respect
to
the
speed
which
prevents
the
creation
of
unpermitted
shear
forces.
Die
Relativbewegung
des
Antriebskörpers
bzw.
verschiedener
seiner
Teile
gegenüber
dem
anzutreibenden
Fluid
kann
bezüglich
der
Geschwindigkeit
in
einem
Bereich
gehalten
werden,
der
das
Entstehen
von
unzulässigen
Scherkräften
verhindert.
EuroPat v2
If
the
sensor
recognises
an
unpermitted
intrusion
into
the
protected
field,
for
instance
a
leg
of
an
operator,
it
triggers
an
emergency
stop
of
the
machine.
Erkennt
der
Sensor
einen
unzulässigen
Schutzfeldeingriff,
etwa
ein
Bein
einer
Bedienperson,
so
löst
er
einen
Nothalt
der
Maschine
aus.
EuroPat v2
Our
liability
for
damages
caused
by
unpermitted
actions
not
based
on
intention
or
on
gross
negligence
and
not
being
physical
is
limited
to
€
4080
per
person
and
journey.
Für
Schadenersatzansprüche
aus
unerlaubter
Handlung,
die
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
von
uns
beruhen
und
keine
Körperschäden
sind,
wird
eine
Haftungsbeschränkung
je
Person
und
Reise
von
€
4090,-
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
We
explicitly
reserve
the
right
to
pursue
criminal
or
civil
action
against
unpermitted
commercial
use
of
our
content.
Wir
behalten
uns
ausdrücklich
straf-
und/oder
zivilrechtliche
Schritte
gegen
die
unerlaubte
Verwertung
unserer
Inhalte
vor.
ParaCrawl v7.1
The
evaluation
unit
is
preferably
designed
to
treat
at
least
one
protected
zone
as
a
mute
protected
zone
and
thus
to
treat
it
as
a
purely
measuring
zone
in
which
no
evaluation
for
unpermitted
object
intrusions
takes
place
for
the
mute
protected
zone.
Die
Auswertungseinheit
ist
bevorzugt
dafür
ausgebildet,
mindestens
einen
Schutzbereich
als
stummen
Schutzbereich
und
damit
als
reinen
Messbereich
zu
behandeln,
indem
für
den
stummen
Schutzbereich
keine
Auswertung
auf
unzulässige
Objekteingriffe
stattfindet.
EuroPat v2
It
is
prevented
in
this
manner
that
a
separate
static
product
slice
reservoir
has
to
be
provided
in
which
there
is
in
particular
the
danger
that
the
individual
product
slices
14
are
stored
uncooled
for
an
unpermitted
time.
Auf
diese
Weise
wird
verhindert,
dass
ein
separates
statisches
Produktscheiben-Reservoir
vorgesehen
werden
muss,
bei
welchem
insbesondere
die
Gefahr
bestünde,
dass
die
einzelnen
Produktscheiben
14
unzulässig
lange
ungekühlt
lagern.
EuroPat v2