Übersetzung für "Unmerited" in Deutsch
He
knew
that
God's
free
and
unmerited
activity
must
transfigure
everything.
Er
wusste,
dass
Gottes
freie
und
unverdiente
Tat
alles
verklären
muss.
ParaCrawl v7.1
Grace
is
God's
unmerited
favor,
God's
undeserved
goodness.
Gottes
Gnade
ist
unverdiente
Gunst,
unverdiente
Güte.
ParaCrawl v7.1
Even
a
strong
fiery
heart
can
be
wearied
by
such
an
unmerited
response.
Selbst
ein
starkes
feuriges
Herz
kann
durch
einen
solchen
unverdienten
Widerhall
erschöpft
werden.
ParaCrawl v7.1
Like
every
grace
this
sacrament
can
be
received
only
as
an
unmerited
gift.
Wie
jede
Gnade
kann
auch
dieses
Sakrament
nur
als
ein
unverdientes
Geschenk
empfangen
werden.
ParaCrawl v7.1
He
had
created
Adam
and
Eve
perfect—itself
a
great,
unmerited
grace.
Er
hat
Adam
und
Eva
perfekt
geschaffen
—
an
sich
schon
eine
große,
unverdiente
Gnade.
ParaCrawl v7.1
However,
we
have
also
seen
trade
policy,
and
trade
disputes
in
particular,
playing
an
ever
greater
role
as
a
determinant
of
general
political
relations
and
gaining
absolutely
unmerited
prominence,
in
my
opinion.
Wir
haben
aber
auch
gesehen,
dass
die
Handelspolitik
und
vor
allem
die
Handelsauseinandersetzungen
immer
mehr
zu
einem
Motor
der
politischen
Beziehungen
insgesamt
geworden
sind
und
eine
Dominanz
gewonnen
haben,
die
sie,
meines
Erachtens,
überhaupt
nicht
verdienen.
Europarl v8
That
disgrace
to
humanity,
that
pest
of
society,
Elizabeth,
who,
murderess
and
wicked
queen
that
she
was,
confined
her
cousin,
the
lovely
Mary,
Queen
of
Scots,
for
19
years,
and
then
brought
her
to
an
untimely,
unmerited
and
scandalous
death.
Und
dann
diese
Menschheitsschande,
diese
Plage
der
Gesellschaft,
Elisabeth,
Mörderin
und
niederträchtige
Königin,
sperrte
ihre
Kusine,
die
bezaubernde
Maria,
Königin
von
Schottland,
ein
und
brachte
ihr
einen
vorzeitigen,
unverdienten
und
skandalösen
Tod.
OpenSubtitles v2018
This
iridescence
of
the
unmerited
nation
and
simultaneously
suffering
from
its
own
sins
reveals
as
standard-
and
identity
setting
-
this
topos
comes
essentially
at
the
right
moment
in
every
constitution
of
nations.
Dieses
Schillern
der
unverdient
UND
GLEICHZEITIG
aus
eigenen
Sünden
leidenden
Nation
erweist
sich
auch
als
normsetzend
und
identitaetsbildend
-
dieser
Topos
kommt
im
wesentlichen
in
jeder
Konstitution
von
Nationen
gleich
zum
Zuge.
ParaCrawl v7.1
You
should
believe
that
even
the
prayer
is
an
unmerited
grace,
that
I
listen
to
you
when
you
speak
to
Me,
and
that
My
Word
is
the
most
valuable
gift
of
grace
because
it
signifies
the
greatest
help
for
you
if
you
listen
to
what
I
have
to
say
to
you
and
to
what
helps
you
attain
everlasting
bliss....
Glaubet
es,
daß
auch
das
Gebet
eine
unverdiente
Gnade
ist,
daß
ich
euch
anhöre,
wenn
ihr
zu
Mir
sprechet,
und
daß
Mein
Wort
die
wertvollste
Gnadengabe
ist,
weil
es
für
euch
die
größte
Hilfe
bedeutet,
wenn
ihr
Mich
anhöret,
was
Ich
euch
zu
sagen
habe
und
was
euch
zur
ewigen
Seligkeit
verhilft....
ParaCrawl v7.1
We
never
earn
our
salvation;
it
is
a
free
gift
and
an
unmerited
favour
on
God's
behalf
(EPHESIANSÂ
2:9).
Wir
können
unsere
Errettung
nie
verdienen,
sie
ist
eine
freie
Gabe
und
ein
unverdientes
Geschenk
von
Gott
(EPHESER
2:9).
ParaCrawl v7.1
Their
intention
is
to
emphasize
the
responsibility
of
persons
for
their
actions,
not
to
contest
the
character
of
those
works
as
gifts,
or
far
less
to
deny
that
justification
always
remains
the
unmerited
gift
of
grace.
Sie
wollen
die
Verantwortung
des
Menschen
für
sein
Handeln
herausstellen,
damit
aber
nicht
den
Geschenkcharakter
der
guten
Werke
bestreiten,
geschweige
denn
verneinen,
daß
die
Rechtfertigung
selbst
stets
unverdientes
Gnadengeschenk
bleibt.
ParaCrawl v7.1
You
should
believe
that
all
adversity
is
merely
a
means
I
use
in
order
to
help
you....
thus
a
grace
from
Me.
You
should
believe
that
even
the
prayer
is
an
unmerited
grace,
that
I
listen
to
you
when
you
speak
to
Me,
and
that
My
Word
is
the
most
valuable
gift
of
grace
because
it
signifies
the
greatest
help
for
you
if
you
listen
to
what
I
have
to
say
to
you
and
to
what
helps
you
attain
everlasting
bliss....
Glaubet
es,
daß
auch
das
Gebet
eine
unverdiente
Gnade
ist,
daß
ich
euch
anhöre,
wenn
ihr
zu
Mir
sprechet,
und
daß
Mein
Wort
die
wertvollste
Gnadengabe
ist,
weil
es
für
euch
die
größte
Hilfe
bedeutet,
wenn
ihr
Mich
anhöret,
was
Ich
euch
zu
sagen
habe
und
was
euch
zur
ewigen
Seligkeit
verhilft....
ParaCrawl v7.1
The
way
we
face
suffering
and
limitation
is
the
measure
of
our
freedom
to
give
meaning
to
life’s
experiences,
even
when
they
strike
us
as
meaningless
and
unmerited.
Die
Weise,
wie
wir
uns
mit
dem
Leiden
und
der
Einschränkung
auseinandersetzen,
ist
ein
Maßstab
für
unsere
Freiheit,
den
Erfahrungen
des
Lebens
Sinn
zu
verleihen
auch
wenn
sie
uns
widersinnig
und
unverdient
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
And
this
time
it
will
announce
itself
by
the
fact
that
a
country
will
be
affected
by
an
unmerited
pestilence
which
will
subsequently
get
this
country
into
very
serious
difficulties,
and
since
no
earthly
help
will
seem
possible
anymore
God
Himself
will
step
into
action
and
instruct
the
elements
of
nature
to
intervene
in
earthly
measures.
Und
dies
wird
die
Zeit
ankündigen,
daß
eine
unverdiente
Plage
ein
Land
treffen
wird
und
daß
jenes
Land
in
ärgste
Bedrängnis
kommt,
und
so
irdisch
keine
Rettung
mehr
möglich
erscheint,
leget
Gott
Selbst
Sich
ins
Mittel
und
weiset
die
Naturelemente
an,
einzugreifen
in
irdische
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
But
I
grant
it
to
you
as
a
gift,
I
provide
you
with
an
unmerited
gift
of
grace
and
only
expect
your
willingness
to
accept
it.
Ich
aber
schenke
es
euch,
Ich
lasse
euch
eine
unverdiente
Gnadengabe
zukommen
und
fordere
nur
eure
Bereitwilligkeit,
sie
entgegenzunehmen.
ParaCrawl v7.1
But
in
simpler
and
far
more
convincing
terms
she
was
just
a
naive
liberal
do-gooder
who
received,
fatally,
an
unmerited
but
unsurprising
lesson
in
the
real
world's
indifference
to
idealistic
fantasies.
Aber
in
simpleren
und
weit
überzeugenderen
Begriffen
war
sie
nur
eine
liberale
Gutmenschin,
die
fatalerweise
eine
unverdiente,
aber
nicht
überraschende
Lektion
in
der
Gleichgültigkeit
der
realen
Welt
gegenüber
idealistischen
Fantasien
erhalten
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
unmerited
shortening
of
earthly
life
which
admittedly
releases
them
from
the
body
but
they
enter
the
beyond
in
an
immature
state.
Es
ist
eine
unverdiente
Verkürzung
des
Erdenlebens,
die
ihnen
zwar
Befreiung
bringt
aus
der
Form,
sie
aber
in
einem
unreifen
Zustand
ins
Jenseits
eingehen
läßt.
ParaCrawl v7.1
So,
if
we
said
earlier
that
his
blessings
were
unmerited,
we
can
also
say
that
his
blessings
were
merited,
for
he
was
not
contented
with
what
came
from
his
father.
Wenn
wir
also
vorhin
gesagt
haben,
dass
sein
Segen
nicht
verdient
war,
können
wir
auch
sagen,
dass
sein
Segen
verdient
war,
weil
er
mit
dem,
was
von
seinem
Vater
kam,
nicht
zufrieden
war.
ParaCrawl v7.1
All
the
Sacraments
–
and
the
Church
herself
–
are
the
work
of
Christ’s
mercy,
in
as
much
as,
through
them,
not
only
does
He
“remove”
sin
but
attracts
sinners
into
the
fullness
of
life,
unmerited
and
unthinkable,
so
much
so
as
to
render
them,
together
with
Him
and
“in”
Him,
children
of
God.
Alle
Sakramente
–
und
die
Kirche
selbst
–
sind
ein
Werk
der
Barmherzigkeit
Christi,
indem
er
durch
sie
die
Sünde
nicht
nur
„beseitigt“,
sondern
die
Sünder
in
eine
unverdiente
und
undenkbare
Fülle
des
Lebens
hineinzieht,
sodass
sie
gemeinsam
mit
ihm
und
„in“
ihm
zu
Kindern
Gottes
werden.
ParaCrawl v7.1