Übersetzung für "Unmentioned" in Deutsch
Nevertheless,
there
are
two
particular
points
that
cannot
go
unmentioned.
The
first
relates
to
road
transport
and
is
the
issue
of
working
time.
Es
gibt
jedoch
zwei
besondere
Aspekte,
die
unseren
Kommentar
verdienen.
Europarl v8
Poverty
within
Europe
should
not
go
unmentioned
either
(Mr
Sklavounos).
Auch
sollte
die
Armut
innerhalb
Europas
nicht
unerwähnt
bleiben
(Herr
SKLAVOUNOS).
TildeMODEL v2018
The
brave
attitude
of
President
Wahid
should
not
go
unmentioned.
Ich
möchte
die
mutige
Haltung
von
Präsident
Wahid
nicht
unerwähnt
lassen.
Europarl v8
The
use
of
these
processes
to
document
operating
sequences
for
the
purpose
of
ascribing
liability
should
also
not
go
unmentioned.
Auch
die
Dokumentation
von
Betriebsverläufen
zum
Zwecke
der
Haftungsfeststellung
soll
nicht
unerwähnt
bleiben.
EuroPat v2
As
he
listed
off
these
parts
of
me,
my
mind
began
to
wander
to
those
parts
that
remained
unmentioned:
Derweil
schweiften
meine
Gedanken
zu
den
Dingen
ab,
die
er
unerwähnt
ließ.
OpenSubtitles v2018
Nevertheless,
there
are
two
particular
points
that
cannot
go
unmentioned.
Es
gibt
jedoch
zwei
besondere
Aspekte,
die
unseren
Kommentar
verdienen.
EUbookshop v2
It
should
not
go
unmentioned
that
Erding
is
known
as
the
Bavarian
beer
city.
Nicht
unerwähnt
bleiben
soll,
dass
Erding
als
bayerische
Bierstadt
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
And
the
umpteen
millions
of
other
victims
of
this
war
should
not
be
left
unmentioned…
Und
die
-zig
Millionen
weiteren
Opfer
dieses
Krieges
sollten
auch
nicht
unerwähnt
bleiben…
ParaCrawl v7.1
The
second
observation,
"without
subsidies",
should
certainly
not
go
unmentioned
either.
Die
zweite
Feststellung
"ohne
Subventionen"
soll
freilich
auch
nicht
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
As
a
textile
metropolis,
of
course,
the
MG
may
not
go
unmentioned.
Als
Textilmetropole
darf
natürlich
auch
die
MG
zieht
an
nicht
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Unmentioned
is
what
the
population
thinks
—
easily
discovered.
Unerwähnt
bleibt
was
die
Bevölkerung
denkt
–
leicht
herauszufinden.
ParaCrawl v7.1
The
important
body
of
paintings
on
paper
and
canvas
should
not
go
unmentioned.
Der
wichtige
Bestand
von
Malereien
auf
Papier
und
Leinwand
darf
nicht
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
There
are
several
other
parameters,
which
remain
unmentioned
in
this
example.
Es
gibt
noch
weitere
Parameter,
welche
in
diesem
Beispiel
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
As
a
welcome
side-effect
one
should
not
leave
unmentioned
the
contribution
to
climate
protection.
Als
willkommenen
Nebeneffekt
sollte
man
den
Beitrag
zum
Klimaschutz
nicht
unerwähnt
lassen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
4-star
resort
Crowne
Plaza
Madrid
Airport
should
not
go
unmentioned.
Das
4-Sterne-Resort
Crowne
Plaza
Madrid
Airport
darf
natÃ1?4rlich
nicht
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
All
of
this
however
goes
unmentioned
in
his
publication.
Doch
all
das
bleibt
in
seiner
Publikation
unerwähnt.
ParaCrawl v7.1
Political
dialogue
between
Kosovars
and
Serbs
should
also
not
go
unmentioned
here.
Ich
möchte
den
politischen
Dialog
zwischen
Kosovaren
und
Serben
nicht
unerwähnt
lassen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
Swiss
watch
offers
should
not
be
left
unmentioned.
Natürlich
dürfen
auch
die
schweizerischen
Uhrenangebote
auf
keinen
Fall
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
And
the
umpteen
millions
of
other
victims
of
this
war
should
not
be
left
unmentioned...
Und
die
-zig
Millionen
weiteren
Opfer
dieses
Krieges
sollten
auch
nicht
unerwähnt
bleiben...
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
TV
Tower
at
Alexanderplatz
should
not
stay
unmentioned.
Natürlich
darf
hier
auch
nicht
der
Fernsehturm
am
Alexanderplatz
unerwähnt
bleiben.
ParaCrawl v7.1