Übersetzung für "Uniformisation" in Deutsch
Since
the
1960s
the
uniformisation
of
the
language
spoken
throughout
Poland
under
the
influence
of
the
mass
media
(such
as
the
television
and
radio)
lead
to
a
rapid
decline
in
speakers
of
all
the
dialects
of
Polish,
the
Warsaw
dialect
included.
Seit
den
Sechzigerjahren
führte
die
Vereinheitlichung
der
polnischen
Sprache,
angetrieben
durch
den
Einfluss
der
Massenmedien
wie
Fernsehen
und
Radio,
zu
einem
rapiden
Rückgang
an
Sprechern
aller
polnischer
Dialekte.
Wikipedia v1.0
The
Court
observes
that
to
allow
the
Commission
to
use
a
single
method
of
assessing
NAPs
for
all
the
Member
States
would
amount
to
acknowledging
it
as
having
not
only
a
veritable
power
of
uniformisation
in
the
context
of
implementing
the
allowance
trading
system,
but
also
a
central
role
in
the
drawing
up
of
NAPs.
Würde
man
es
der
Kommission
zugestehen,
für
alle
Mitgliedstaaten
ein
und
dieselbe
Methode
zur
Beurteilung
der
NZP
zu
wählen,
so
würde
man
ihr
nicht
nur
eine
regelrechte
Befugnis
zur
Vereinheitlichung
im
Rahmen
der
Durchführung
des
Systems
für
den
Handel
mit
Zertifikaten,
sondern
auch
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Aufstellung
der
NZP
zuerkennen.
TildeMODEL v2018
Neither
such
a
power
of
uniformisation
nor
such
a
central
role
were
conferred
on
the
Commission
by
the
legislature,
in
the
context
of
its
power
of
reviewing
NAPs.
Der
Gesetzgeber
hat
der
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Befugnis
zur
Kontrolle
der
NZP
aber
weder
eine
solche
Befugnis
zur
Vereinheitlichung
noch
eine
solche
zentrale
Rolle
zuerkannt.
TildeMODEL v2018
Some
also
said
that
it
was
not
appropriate
to
set
regions
against
States
and
objected
to
any
idea
of
uniformisation
at
this
level.
Einige
Mitglieder
wiesen
außerdem
darauf
hin,
dass
die
Regionen
nicht
den
Staaten
gegenübergestellt
werden
dürften
und
sprachen
sich
gegen
jeglichen
Gedanken
einer
Vereinheitlichung
auf
dieser
Ebene
aus.
EUbookshop v2
Approximation
and
uniformisation
of
national
rules
and
regulations
has
originally
been
the
main
approach
and
still
remains
a
major
field
of
Community
action.
Die
Angleichung
und
Vereinheitlichung
der
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
bildete
anfangs
den
Hauptansatz
und
ist
bis
heute
ein
wichtiger
Tätigkeitsbereich
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
Whereas
the
construction
of
Europe
ought
to
be
seeking
to
achieve
coordination
between
the
policies
of
Member
States,
the
objective
of
integration
is
leading
us
towards
an
intolerable
process
of
uniformisation.
Während
das
europäische
Einigungswerk
doch
auf
eine
Koordinierung
der
Politiken
der
Mitgliedstaaten
abzielen
sollte,
führt
das
Ziel
der
Integration
zu
einer
inakzeptablen
Vereinheitlichung.
Europarl v8
This
accelerated
uniformisation,
the
origin
of
the
single
model,
runs
counter
to
the
very
thing
that
we
strive
to
safeguard
every
day,
namely
diversity.
Diese
Vereinheitlichung
im
Eiltempo,
die
auch
ein
Einheitsmodell
mit
sich
bringt,
ist
dem
entgegengesetzt,
was
wir
tagtäglich
zu
verteidigen
bestrebt
sind:
die
Unterschiede!
Europarl v8
The
uniformisation
of
the
untreated
wastewater
load
allowed
reduction
of
the
activation
pool's
energy
consumption
by
600
kWh/d
in
the
simulation.
Durch
die
VergleichmäÃ
igung
der
Schmutzwasserfracht
konnte
der
Energieverbrauch
des
Belebungsbeckens
in
der
Simulation
um
600
kWh/d
verringert
werden.
ParaCrawl v7.1
A
uniformisation
control
allows
optimisation
of
the
nutrient
load
in
the
sewage
plant
to
a
degree
that
reduces
the
energy
requirements
for
ventilation.
Durch
eine
VergleichmäÃ
igungsregelung
lässt
sich
die
Nährstofffracht
in
der
Kläranlage
soweit
optimieren,
dass
ein
geringerer
Energiebedarf
für
die
Belüftung
entsteht.
ParaCrawl v7.1
With
the
decisions
and
debates
in
the
course
of
the
year
2010,
and
more
specifically
with
the
strategy
of
“Europe
2020”,
the
orientation
towards
a
uniformisation
of
budget
policies
has
been
strengthened.
Mit
den
Beschlüssen
und
Diskussionen
im
Verlaufe
des
Jahres
2010
und
vor
allem
der
Strategie
„Europa
2020“
hat
die
Richtung
auf
eine
Vereinheitlichung
von
Haushaltspolitik
einen
neuen
Schub
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Capital
"colonises
the
imagination",
which
leads
to
a
global
"uniformisation
of
the
ways
of
life"
and
"an
uprooting
of
collective
identities
and
traditional
cultures".
Das
Kapital
"kolonisiert
die
Phantasie",
was
zu
einer
globalen
"Uniformierung
der
Lebensstile"
und
einer
"Entwurzelung
kollektiver
Identitäten
und
traditioneller
Kulturen"
führe.
ParaCrawl v7.1
Its
consequence
for
the
capital’s
urban
society
is
clear:
purification,
unification,
homogenisation,
uniformisation,
impoverishment.
Sein
Ergebnis
für
die
städtisch-hauptstädtische
Gesellschaft
ist
klar:
Purifizierung,
Unifizierung,
Homogenisierung,
Uniformierung,
Verarmung.
ParaCrawl v7.1
Its
consequence
for
the
capital's
urban
society
is
clear:
purification,
unification,
homogenisation,
uniformisation,
impoverishment.
Sein
Ergebnis
für
die
städtisch-hauptstädtische
Gesellschaft
ist
klar:
Purifizierung,
Unifizierung,
Homogenisierung,
Uniformierung,
Verarmung.
ParaCrawl v7.1
The
radical
speed
of
our
communication
as
well
as
our
options
to
travel
is
-
besides
all
advantages
-
leading
to
a
uniformisation
of
our
environment.
Das
radikale
Tempo
unserer
Kommunikation
und
unserer
Reisemöglichkeiten
bringt
neben
Vorteilen
auch
eine
Uniformierung
unserer
Umgebung
mit
sich.
ParaCrawl v7.1
He
worked
on
the
theory
of
normal
varieties,
local
uniformisation
and
the
reduction
of
singularities
of
algebraic
varieties.
Er
arbeitete
in
der
Theorie
des
normalen
Sorten,
lokale
Uniformisierung
und
die
Reduzierung
von
Singularitäten
algebraischer
Sorten.
ParaCrawl v7.1
Kneser
published
on
sums
of
squares
in
fields,
on
groups,
on
non-Euclidean
geometry,
on
Harald
Bohr
's
almost
periodic
functions,
on
iteration
of
analytic
functions,
on
the
differential
geometry
of
manifolds,
on
local
uniformisation
and
boundary
values.
Kneser
veröffentlicht
am
Summen
der
Quadrate
in
Bereichen,
in
Gruppen,
auf
nicht-euklidischen
Geometrie,
in
Harald
Bohr
's
fast
periodischen
Funktionen,
Iteration
in
der
analytischen
Funktionen,
in
der
Differentialgeometrie
von
Mannigfaltigkeiten,
auf
lokaler
Uniformisierung
und
Grenzwerte.
ParaCrawl v7.1
With
the
decisions
and
debates
in
the
course
of
the
year
2010,
and
more
specifically
with
the
strategy
of
"Europe
2020",
the
orientation
towards
a
uniformisation
of
budget
policies
has
been
strengthened.
Mit
den
BeschlÃ1?4ssen
und
Diskussionen
im
Verlaufe
des
Jahres
2010
und
vor
allem
der
Strategie
"Europa
2020"
hat
die
Richtung
auf
eine
Vereinheitlichung
von
Haushaltspolitik
einen
neuen
Schub
erhalten.
ParaCrawl v7.1