Übersetzung für "Uniformisation" in Deutsch

Since the 1960s the uniformisation of the language spoken throughout Poland under the influence of the mass media (such as the television and radio) lead to a rapid decline in speakers of all the dialects of Polish, the Warsaw dialect included.
Seit den Sechzigerjahren führte die Vereinheitlichung der polnischen Sprache, angetrieben durch den Einfluss der Massenmedien wie Fernsehen und Radio, zu einem rapiden Rückgang an Sprechern aller polnischer Dialekte.
Wikipedia v1.0

The Court observes that to allow the Commission to use a single method of assessing NAPs for all the Member States would amount to acknowledging it as having not only a veritable power of uniformisation in the context of implementing the allowance trading system, but also a central role in the drawing up of NAPs.
Würde man es der Kommission zugestehen, für alle Mitgliedstaaten ein und dieselbe Methode zur Beurteilung der NZP zu wählen, so würde man ihr nicht nur eine regelrechte Befugnis zur Vereinheitlichung im Rahmen der Durchführung des Systems für den Handel mit Zertifikaten, sondern auch eine zentrale Rolle bei der Aufstellung der NZP zuerkennen.
TildeMODEL v2018

Neither such a power of uniformisation nor such a central role were conferred on the Commission by the legislature, in the context of its power of reviewing NAPs.
Der Gesetzgeber hat der Kommission im Rahmen ihrer Befugnis zur Kontrolle der NZP aber weder eine solche Befugnis zur Vereinheitlichung noch eine solche zentrale Rolle zuerkannt.
TildeMODEL v2018

Some also said that it was not appropriate to set regions against States and objected to any idea of uniformisation at this level.
Einige Mitglieder wiesen außerdem darauf hin, dass die Regionen nicht den Staaten gegenübergestellt werden dürften und sprachen sich gegen jeglichen Gedanken einer Vereinheitlichung auf dieser Ebene aus.
EUbookshop v2

Approximation and uniformisation of national rules and regulations has originally been the main approach and still remains a major field of Community action.
Die Angleichung und Vereinheitlichung der einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften bildete anfangs den Hauptansatz und ist bis heute ein wichtiger Tätigkeitsbereich der Gemeinschaft.
EUbookshop v2

Whereas the construction of Europe ought to be seeking to achieve coordination between the policies of Member States, the objective of integration is leading us towards an intolerable process of uniformisation.
Während das europäische Einigungswerk doch auf eine Koordinierung der Politiken der Mitgliedstaaten abzielen sollte, führt das Ziel der Integration zu einer inakzeptablen Vereinheitlichung.
Europarl v8

This accelerated uniformisation, the origin of the single model, runs counter to the very thing that we strive to safeguard every day, namely diversity.
Diese Vereinheitlichung im Eiltempo, die auch ein Einheitsmodell mit sich bringt, ist dem entgegengesetzt, was wir tagtäglich zu verteidigen bestrebt sind: die Unterschiede!
Europarl v8

The uniformisation of the untreated wastewater load allowed reduction of the activation pool's energy consumption by 600 kWh/d in the simulation.
Durch die Vergleichmäà igung der Schmutzwasserfracht konnte der Energieverbrauch des Belebungsbeckens in der Simulation um 600 kWh/d verringert werden.
ParaCrawl v7.1

A uniformisation control allows optimisation of the nutrient load in the sewage plant to a degree that reduces the energy requirements for ventilation.
Durch eine Vergleichmäà igungsregelung lässt sich die Nährstofffracht in der Kläranlage soweit optimieren, dass ein geringerer Energiebedarf für die Belüftung entsteht.
ParaCrawl v7.1

With the decisions and debates in the course of the year 2010, and more specifically with the strategy of “Europe 2020”, the orientation towards a uniformisation of budget policies has been strengthened.
Mit den Beschlüssen und Diskussionen im Verlaufe des Jahres 2010 und vor allem der Strategie „Europa 2020“ hat die Richtung auf eine Vereinheitlichung von Haushaltspolitik einen neuen Schub erhalten.
ParaCrawl v7.1

Capital "colonises the imagination", which leads to a global "uniformisation of the ways of life" and "an uprooting of collective identities and traditional cultures".
Das Kapital "kolonisiert die Phantasie", was zu einer globalen "Uniformierung der Lebensstile" und einer "Entwurzelung kollektiver Identitäten und traditioneller Kulturen" führe.
ParaCrawl v7.1

Its consequence for the capital’s urban society is clear: purification, unification, homogenisation, uniformisation, impoverishment.
Sein Ergebnis für die städtisch-hauptstädtische Gesellschaft ist klar: Purifizierung, Unifizierung, Homogenisierung, Uniformierung, Verarmung.
ParaCrawl v7.1

Its consequence for the capital's urban society is clear: purification, unification, homogenisation, uniformisation, impoverishment.
Sein Ergebnis für die städtisch-hauptstädtische Gesellschaft ist klar: Purifizierung, Unifizierung, Homogenisierung, Uniformierung, Verarmung.
ParaCrawl v7.1

The radical speed of our communication as well as our options to travel is - besides all advantages - leading to a uniformisation of our environment.
Das radikale Tempo unserer Kommunikation und unserer Reisemöglichkeiten bringt neben Vorteilen auch eine Uniformierung unserer Umgebung mit sich.
ParaCrawl v7.1

He worked on the theory of normal varieties, local uniformisation and the reduction of singularities of algebraic varieties.
Er arbeitete in der Theorie des normalen Sorten, lokale Uniformisierung und die Reduzierung von Singularitäten algebraischer Sorten.
ParaCrawl v7.1

Kneser published on sums of squares in fields, on groups, on non-Euclidean geometry, on Harald Bohr 's almost periodic functions, on iteration of analytic functions, on the differential geometry of manifolds, on local uniformisation and boundary values.
Kneser veröffentlicht am Summen der Quadrate in Bereichen, in Gruppen, auf nicht-euklidischen Geometrie, in Harald Bohr 's fast periodischen Funktionen, Iteration in der analytischen Funktionen, in der Differentialgeometrie von Mannigfaltigkeiten, auf lokaler Uniformisierung und Grenzwerte.
ParaCrawl v7.1

With the decisions and debates in the course of the year 2010, and more specifically with the strategy of "Europe 2020", the orientation towards a uniformisation of budget policies has been strengthened.
Mit den BeschlÃ1?4ssen und Diskussionen im Verlaufe des Jahres 2010 und vor allem der Strategie "Europa 2020" hat die Richtung auf eine Vereinheitlichung von Haushaltspolitik einen neuen Schub erhalten.
ParaCrawl v7.1