Übersetzung für "Unhitch" in Deutsch
Come
on,
let's
unhitch
her.
Komm,
machen
wir
sie
los.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
unhitch
the
pod.
Ich
werde
jetzt
den
Tank
abkoppeln.
OpenSubtitles v2018
Unhitch
and
relax
–
our
coddling-moments
for
him
and
her.
Ausspannen
und
entspannen
-
unsere
Verwöhnmomente
für
Sie
und
Ihn.
CCAligned v1
Said
they
saw
some
fool
out
here
trying
to
unhitch
a
car.
Sie
sagten,
sie
sahen,
wie
ein
Dummkopf
versuchte,
den
Wagen
abzukoppeln.
OpenSubtitles v2018
We
can
now
decide
to
unhitch
any
carriages
that
hinder
our
progress.
Wir
können
nun
entscheiden,
jeden
Wagen,
der
unseren
Fortschritt
behindert,
abzukoppeln.
ParaCrawl v7.1
When
the
profit
motive
is
???
or
when
it
becomes
completely
unhitch
on
the
purpose
motive,
it's
just,
people
don't
do
great
things
Wenn
das
Profit
-
Motiv
komplett
abgekoppelt
wird
vom
Zweck-Motiv,
machen
Menschen
einfach
keine
tollen
Sachen.
QED v2.0a
Sometimes
it
can
be
hard
to
unhitch
from
the
daytime
routine
-
after
a
hard
day
at
work
with
lots
of
stress
one
may
feel
physically
exhausted
and
yet
sleep
won't
come
because
the
mind
keeps
chewing
on
unsolved
problems.
Manchmal
kann
es
schwierig
sein,
nach
der
Tagesroutine
richtig
auszuspannen
-
nach
einem
anstrengenden
Tag
mit
viel
Stress
auf
der
Arbeit
kann
man
sich
körperlich
erschöpft
fühlen
und
dennoch
will
der
Schlaf
nicht
kommen,
weil
der
Verstand
auf
ungelösten
Problemen
rumkaut.
ParaCrawl v7.1
It
takes
only
0.3-0.4
gram
of
pure
mescaline
to
unhitch
from
reality,
so
be
careful
with
the
dosage.
Es
braucht
nur
0,3-0,4
Gramm
reinen
Meskalins,
um
sich
von
der
Realität
abzukoppeln,
also
sei
vorsichtig
mit
der
Dosierung.
ParaCrawl v7.1
The
unhitch
of
the
transporter
from
the
space
station
MIR
occurred
at
03:52
ZUP-time
(01:52
a.m.
Das
Abkoppeln
des
Transportes
von
der
Raumstation
MIR
erfolgte
um
03:52
Uhr
ZUP-Zeit
(01:52
Uhr
MEZ).
ParaCrawl v7.1
They
got
dressed
in
their
spacesuits
and
went
from
the
living
quarters
to
the
Soyuz
TM-12
into
the
landing
machine.
The
unhitch
of
the
transporter
from
the
space
station
MIR
occurred
at
03:52
ZUP-time
(01:52
a.m.
CET).
Die
Kosmonauten
schlossen
die
Luke
zwischen
dem
Transporter
und
der
Station
und
kontrollierten
die
Dichtheit
der
Durchgangsluken.
Sie
zogen
ihre
Raumanzüge
an
und
stiegen
vom
Wohnbereich
von
Sojus
TM-12
in
den
Landeapparat
um.
Das
Abkoppeln
des
Transportes
von
der
Raumstation
MIR
erfolgte
um
03:52
Uhr
ZUP-Zeit
(01:52
Uhr
MEZ).
ParaCrawl v7.1
Now,
get
those
horses
unhitched
and
put
them
in
the
corral.
Binden
Sie
jetzt
die
Pferde
los
und
treiben
Sie
sie
in
den
Corral.
OpenSubtitles v2018
Sounds
like
he's
unhitching
the
trailer.
Hört
sich
an,
als
ob
er
den
Anhänger
abkoppelt.
OpenSubtitles v2018
The
one-hand
system
makes
hitching
up
and
unhitching
a
child’s
play.
Die
Einhand-Bedienung
macht
das
An-
und
Abkuppeln
zum
Kinderspiel.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
hitching
and
unhitching
can
be
facilitated
without
a
support
leg
or
similar
auxiliary
means.
Weiters
kann
dadurch
auch
das
An-
und
Abkuppeln
ohne
Stützfuß
oder
derartige
Hilfsmittel
erleichtert
werden.
EuroPat v2
Furthermore,
the
hitching
and
unhitching
can
be
facilitated
without
a
supporting
leg
or
similar
auxiliary
means.
Weiters
kann
dadurch
auch
das
An-
und
Abkuppeln
ohne
Stützfuß
oder
derartige
Hilfsmittel
erleichtert
werden.
EuroPat v2
The
trailer
can
stand
on
the
solid
support
once
it
has
been
unhitched
from
the
vehicle.
Auf
dem
breiten
Standfuß
kann
der
Anhänger
stehen,
wenn
er
vom
Fahrzeug
abgekoppelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Here
too
the
concepts
were
unhitched
from
their
authors,
anonymized,
and
decontextualized.
Auch
in
diesem
Fall
werden
die
Begriffe
von
ihren
Autoren
abgekoppelt,
anonymisiert
und
dekontextualisiert.
ParaCrawl v7.1
A
groom
came
and
unhitched
the
horse
and
led
it
to
the
stable
of
the
house.
Ein
Stallknecht
kam
heraus,
band
das
Pferd
los
und
führte
es
in
den
Stall
des
Hauses.
Books v1