Übersetzung für "Unfreedom" in Deutsch

If both of them are not in harmony, then he is condemned to unfreedom.
Stehen beide nicht im Einklange, dann ist er zur Unfreiheit verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Europe was divided, and the eastern part of the continent dominated planned economies and unfreedom.
Europa war geteilt und im Osten des Kontinents herrschten Unfreiheit und Planwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

This would be the ultimate unfreedom and the end of all informational self-determination.
Dies wäre die ultimative informationelle Unfreiheit und das Ende jeglicher informationeller Selbstbestimmung.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the uprisings in the region are mainly against unfreedom, corruption, lack of perspectives and other problems in their own countries, while the Israeli-Palestinian conflict does not at all play the central role that Western experts and Arab propaganda claimed for years.
Andererseits richten sich die Aufstände in der Region vor allem gegen Unfreiheit, Korruption, Perspektivlosigkeit und andere Missstände im eigenen Land, während der israelisch-palästinensische Konflikt keineswegs die zentrale Rolle einnimmt, die von westlichen Experten wie arabischer Propaganda jahrelang behauptet wurde.
ParaCrawl v7.1

The moment of freedom that appears before the condemned is only possible because of the structure of unfreedom, a literal thanatocracy, which underpins it, whether in the form of the gallows or the integration of mechanisms of death, desire, and manipulation within practices of statecraft.
Der Moment der Freiheit, der sich vor dem Verurteilten auftut, verdankt sich einer Struktur der Unfreiheit, einer buchstäblichen Thanatokratie, die sie untermauert – sei es in Form eines Galgens oder durch die Integration von Mechanismen des Todes, des Begehrens und der Manipulation in die Praktiken der Staatskunst.
ParaCrawl v7.1

The key subject of the forum is “World of unfreedom and Culture” and “The tragedy of a Russian village”.
Zu den Hauptthemen des Festivals gehören: „Die Welt der Unfreiheit und Kultur“ und „Die Tragödie des russischen Dorfes“.
ParaCrawl v7.1

If Catholics even in Eastern Europe today behave more like Protestants in Max Weber’s time and if the experience of unfreedom and resistance paradoxically provided the conditions for the re-invention of a democratic culture associated with dissent and with the Solidarity movement, then one could dismiss the parallels with the first transition to democracy of the 1920s.
Wenn sich heute Katholiken in Osteuropa eher wie Protestanten zu Zeiten Max Webers verhalten und wenn die Erfahrung der Unfreiheit und des Widerstands paradoxerweise die Voraussetzungen für die “Wiedererfindung” einer mit Dissidententum und Solidarnosc-Bewegung verknüpften demokratischen Kultur geschaffen haben, dann durfte man die Parallelen zu jenem ersten Übergang zur Demokratie in den 1920er Jahren getrost zu den Akten legen.
ParaCrawl v7.1

That form of unfreedom is the object of Marx's critical theory of capitalism, which is centrally concerned with the imperatives and constraints that underlie the historical dynamics and structural changes of the modern world.
Mit dieser Form der Unfreiheit setzt sich Marx in seiner kritischen Theorie des Kapitalismus auseinander, indem er die Zwänge und Einschränkungen in den Mittelpunkt stellt, die der historischen Dynamik und den strukturellen Veränderungen der modernen Welt zugrunde liegen.
ParaCrawl v7.1

If Catholics even in Eastern Europe today behave more like Protestants in Max Weber's time and if the experience of unfreedom and resistance paradoxically provided the conditions for the re-invention of a democratic culture associated with dissent and with the Solidarity movement, then one could dismiss the parallels with the first transition to democracy of the 1920s.
Wenn sich heute Katholiken in Osteuropa eher wie Protestanten zu Zeiten Max Webers verhalten und wenn die Erfahrung der Unfreiheit und des Widerstands paradoxerweise die Voraussetzungen für die "Wiedererfindung" einer mit Dissidententum und Solidarnosc -Bewegung verknüpften demokratischen Kultur geschaffen haben, dann durfte man die Parallelen zu jenem ersten Übergang zur Demokratie in den 1920er Jahren getrost zu den Akten legen.
ParaCrawl v7.1

The heyday is probably over insofar as the struggles of the great freedom-movements over freedom crashed against the great forces of unfreedom and won.
Nun, wahrscheinlich, insofern, als die Kämpfe der großen Freiheitsbewegungen um die große Freiheit gegen die großen Kräfte der Unfreiheit geschlagen und gewonnen sind.
ParaCrawl v7.1

A Church or other community produces unfreedom when its priests or teachers make themselves into keepers of consciences, that is, when the faithful are obliged to go to them (to the confessional) for the motives of their actions.
Eine Kirche oder eine andere Gemeinschaft erzeugt dann Unfreiheit, wenn ihre Priester oder Lehrer sich zu Gewissensgebietern machen, das ist, wenn die Gläubigen sich von ihnen (aus dem Beichtstuhle) die Beweggründe ihres Handelns holen müssen .
ParaCrawl v7.1

The situation is not that we do not know any alternatives, or that there is no contradiction and no counter-movement to most forms of unfreedom and inequality.
Es ist nicht der Fall, dass wir keine Alternativen kennen würden oder dass es keinen Widerspruch oder Gegenbewegungen zu den meisten Formen der Unfreiheit oder Ungleichheit gäbe.
ParaCrawl v7.1

If the fortification of the state against established and new immigrant communities involves depriving them of freedom, questioning their own rights of assembly and expression, if it casts its own Muslim population as a threat to the value of freedom, then it protects one claim of freedom only through the intensification of unfreedom, through the augmentation of the state’s own coercive mechanisms.
Wenn die Verfestigung des Staates gegenüber etablierten und neuen Immigrantengemeinschaften bedeutet, sie ihrer Freiheit zu berauben und ihr Recht auf Versammlung und Ausdruck in Frage zu stellen, wenn er seine eigene muslimische Bevölkerung als Gefahr für den Wert der Freiheit betrachtet, dann schützt er eine Forderung nach Freiheit nur durch die Intensivierung von Unfreiheit, durch die Erhöhung der eigenen Zwangsmechanismen.
ParaCrawl v7.1

I think that the explosion of these new freedoms, which fall under the domain of what Michel Foucault called 'care of the self', involves greater social unfreedom.
Ich denke, zur Explosion dieser neuen Freiheiten, die in den Bereich dessen fallen, was Foucault "Sorge für das Selbst" nannte, gehört auch größere gesellschaftliche Unfreiheit.
ParaCrawl v7.1

With this opinion he can confront the defender of unfreedom, who believes that the actions of a majority of human beings only accord with each other when they are guided by an external power toward a common goal.
Er kann diese Meinung dem Verteidiger der Unfreiheit gegenüberstellen, der glaubt, dass die Handlungen einer Mehrheit von Menschen nur zusammenstimmen, wenn sie durch eine äußere Gewalt nach einem gemeinsamen Ziele hingelenkt werden.
ParaCrawl v7.1

It is the oldest trick of the bourgeoisie to let the voters freely choose his and her unfreedom by keeping them in the dark about their own situation.
Es ist der älteste Trick der Bourgeoisie, den Wähler frei seine Unfreiheit wählen zu lassen, in dem man ihm das Wissen um seine Lage vorenthält.
ParaCrawl v7.1

That form of unfreedom is the object of Marx’s critical theory of capitalism, which is centrally concerned with the imperatives and constraints that underlie the historical dynamics and structural changes of the modern world.
Mit dieser Form der Unfreiheit setzt sich Marx in seiner kritischen Theorie des Kapitalismus auseinander, indem er die Zwänge und Einschränkungen in den Mittelpunkt stellt, die der historischen Dynamik und den strukturellen Veränderungen der modernen Welt zugrunde liegen.
ParaCrawl v7.1

I think that the explosion of these new freedoms, which fall under the domain of what Michel Foucault called ‘care of the self’, involves greater social unfreedom.
Ich denke, zur Explosion dieser neuen Freiheiten, die in den Bereich dessen fallen, was Foucault “Sorge für das Selbst” nannte, gehört auch größere gesellschaftliche Unfreiheit.
ParaCrawl v7.1

Rather than deny the existence of such unfreedom by focusing on contingency, the Marxian critique seeks to uncover its basis and the possibility of its overcoming.
Statt die Existenz dieser Unfreiheit durch Anrufung der Kontingenz zu leugnen, versucht Marx in seiner Kritik ihre Basis und die Möglichkeit ihrer Überwindung aufzudecken.
ParaCrawl v7.1

Only someone who cannot make this observation of the twofold nature of a free willing believes in the unfreedom of every willing.
Nur wer diese Beobachtung der Zweigliedrigkeit eines freien Wollens nicht machen kann, glaubt an die Unfreiheit jedes Wollens.
ParaCrawl v7.1

The hate preachers of nationalism and Islamism are very similar in many respects, both of them scorning liberal democracy, and I have no wish to belittle the current swings towards unfreedom.
Die Hassprediger des Nationalismus wie des Islamismus sind sich in vielem sehr ähnlich, sie verachten beide die liberale Demokratie, und ich will die aktuellen Pendelauschläge in Richtung Unfreiheit nicht verniedlichen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, however, "petrification" and death are still exponents of violence and unfreedom in the midst of fluidity and life, and presentation is always "meant to entertain".
Gleichzeitig bleiben die »Erstarrung« und der Tod freilich Instanzen der Gewalt und der Unfreiheit im Fluss und im Leben, ist die Darstellung stets »zur Unterhaltung bestimmt«.
ParaCrawl v7.1