Übersetzung für "Undiscovered" in Deutsch

A fifth of the world's undiscovered resources lie in precisely this region.
Ein Fünftel der weltweit noch unentdeckten Ressourcen liegt genau in dieser Region verborgen.
Europarl v8

These additional, undiscovered globular clusters are believed to be hidden behind the gas and dust of the Milky Way.
Diese unentdeckten Kugelsternhaufen befinden sich vermutlich hinter dem Gas und Staub der Milchstraße.
Wikipedia v1.0

Her body remained undiscovered for more than a week.
Ihr Körper blieb über eine Woche unentdeckt.
Wikipedia v1.0

This manuscript, if indeed it ever existed, remains undiscovered.
Dieses Manuskript, wenn es denn existiert, blieb bislang unentdeckt.
Wikipedia v1.0

Psychiatry is an effort to probe into the dark, undiscovered world of the mind.
Psychiatrie besteht darin, in die dunkle, unentdeckte Geisteswelt einzudringen.
OpenSubtitles v2018

Only thing I believe in is Joan and whatever undiscovered mystery's lying between those legs of hers.
Ich glaube nur an Joan und die unentdeckten Geheimnisse zwischen ihren Beinen.
OpenSubtitles v2018

Next, you'll wave goodbye to Belize as we set sail for the undiscovered jewel of the Caribbean,
Planen Sie ihre nächste Reise zu dem unentdeckten Juwel der Karibik.
OpenSubtitles v2018

The truth is Ethan is in an undiscovered country right now.
Die Wahrheit ist, Ethan ist in unbekanntem Terrain.
OpenSubtitles v2018

Something that had been there, undiscovered, for ages.
Etwas, was seit Ewigkeiten unentdeckt blieb.
OpenSubtitles v2018

To these men, the truth is but a lie undiscovered.
Für die ist eine unentdeckte Lüge die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Mr Worth posits that it might be some heretofore undiscovered dinosaur.
Mr. Worth hielt es für einen bisher unbekannten Dinosaurier.
OpenSubtitles v2018

This could very well be an undiscovered Inca city.
Es könnte eine unentdeckte Inka-Stadt sein.
OpenSubtitles v2018

Maybe I die undiscovered, and my ghost gets the Grammy.
Vielleicht sterbe ich unentdeckt und mein Geist bekommt den Grammy.
OpenSubtitles v2018