Übersetzung für "Underuse" in Deutsch

There is a sum of 26 billion left to spend in Wallonia, and 3 billion in Flanders, but in relative terms the underuse is primarily a Flemish problem.
Es sind noch 26 Milliarden in Wallonien und 3 Milliarden in Flandern auszugeben, aber in relativen Zahlen ist die nicht ausreichende Nutzung vor allem ein flämisches Problem.
Europarl v8

This assessment identifies the reasons for this underuse, blaming both the Commission and the Member States that benefit from these funds: a lack of transition between programmes, delays in execution and the submission of projects, inadequate coordination and poor planning decisions.
Die Bewertung nennt die Gründe für diese Nichtausschöpfung der Mittel und gibt dabei sowohl der Kommission als auch den Empfänger-Mitgliedstaaten Schuld: mangelnde Umwidmungen zwischen Programmen, Verzögerungen bei der Anwendung und der Vorlage von Projekten, unzureichende Koordinierung und fehlerhafte Planungsentscheidungen.
Europarl v8

The underuse of available female researchers is a waste of talent and a loss of value on investment, which is especially unacceptable at a time when Europe's future prosperity depends on its human capital.
Die geringe Nutzung des Forscherinnenpotenzials kommt einer Vergeudung von Talenten sowie einem Verlust an Investitionswert gleich, der umso inakzeptabler ist, da der künftige Wohlstand Europas von seinen Humanressourcen abhängt.
TildeMODEL v2018

It is a major cause for the underuse of available skills, both from EU nationals and from third-country nationals, especially when holding foreign qualifications, and as such is an important cause of skills mismatches.
Diese Defizite sind einer der Hauptgründe für die mangelnde Nutzung vorhandener Fertigkeiten sowohl von Unionsbürgerinnen und ?bürgern als auch von Drittstaatsangehörigen – insbesondere wenn sie über ausländische Qualifikationen verfügen – und eine wesentliche Ursache von Missverhältnissen zwischen Qualifikationsangebot und ?nachfrage.
TildeMODEL v2018

However, although this surplus could serve as a back-up allowing a more effective approach to the issues involved in implementing European transport networks, the bulk of funding for these should come from permanent resources not dependent on the underuse of the EU budget in certain years.
Diese Überschüsse können zwar eine nützliche Ergänzung darstellen, um den Risikofaktoren im Zusam­men­hang mit der Verwirklichung der transeuropäischen Netze besser die Stirn bieten zu können, die Finanzierung der trans­europäischen Netze muss jedoch hauptsächlich aus Mitteln bestritten werden, die kontinuier­lich verfügbar sind und nicht von der Nichtausschöpfung der EU-Haushaltsmittel in bestimmten Jahren abhängen.
TildeMODEL v2018

I have here at least a statement in the journal Beroepsgoederenvervoer, which discusses Community discrimination and the underuse and exhaustion of quotas.
Ich habe hier nämlich eine Erklärung in der Zeitschrift Beroepsgoederenvervoer vor mir liegen, in der von Diskriminierung durch die Gemeinschaft und von zu geringer und überhöhter Ausnutzung die Rede ist.
EUbookshop v2