Übersetzung für "Undermanned" in Deutsch

More specifically, the armory would be undermanned and vulnerable.
Genauer gesagt, die Waffenkammer wäre unterbesetzt und verletzlich.
OpenSubtitles v2018

I mean, we're undermanned here.
Ich mein, wir sind hier unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018

Day in and day out, I'm undermanned, under-armed and underpaid.
Tag für Tag bin ich unterbesetzt, unterbewaffnet und unterbezahlt.
OpenSubtitles v2018

From what we've heard, the place is undermanned
Nach dem, was wir gehört haben, ist der Platz unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018

We are all aware, how present police forces are undermanned.
Wir sind alle bewusst, dass der Polizei heute Menschen fehlen.
ParaCrawl v7.1

Now, surely he'll devote most of his forces to the attack, leaving the garrison undermanned.
Er wird die meisten Kräfte für den Angriff verwenden und die Garnison unterbesetzt lassen.
OpenSubtitles v2018

Almost got my balls chewed off Because we went in there too quick and undermanned.
Hat mir fast meine Eier abgekaut,... weil wir dort zu schnell und unterbesetzt reingingen.
OpenSubtitles v2018

I've considered it and in view of the fact that we are undermanned...
Ich habe es erwogen, aber in Anbetracht der Tatsache, dass wir unterbesetzt sind...
OpenSubtitles v2018

I was surprised that they were told undermanned that they could not handle the crowd.
Ich war überrascht, dass sie unterbesetzt gesagt, dass sie nicht die Menge umgehen konnte.
ParaCrawl v7.1

The outcome of the Lashing@Sea project has revealed serious deficiencies and negligence in the different areas concerned, such as lack of training and instruction among loading personnel and stevedores in the ports and also among the ship crews, which are consistently undertrained and undermanned even though the ships they work on are genuine monsters of the seas.
Das Projekt Lashing@Sea hat schwere Mängel und Nachlässigkeit in den verschiedenen betroffenen Bereichen aufgedeckt, beispielsweise mangelnde Schulung und Unterweisung von Ladepersonal und Stauern in den Häfen und auch unter den Schiffsbesatzungen, die grundsätzlich mangelhaft ausgebildet und unterbesetzt sind, obwohl die Schiffe, auf denen sie arbeiten, wahre Giganten der See sind.
Europarl v8

Checks that the accounts balance are made harder by the fact that the Member States do not make their national export regulations available and the Commission's special verification department is seriously undermanned.
Der Grund ist der, daß der Rat es für überflüssig hielt, die Stellung nahme unseres Parlaments zu diesen drei Programmen abzuwarten, da die Konsultation zu den EURATOM-Programmen fakultativ ist.
EUbookshop v2