Übersetzung für "Undermanned" in Deutsch
More
specifically,
the
armory
would
be
undermanned
and
vulnerable.
Genauer
gesagt,
die
Waffenkammer
wäre
unterbesetzt
und
verletzlich.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
we're
undermanned
here.
Ich
mein,
wir
sind
hier
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Day
in
and
day
out,
I'm
undermanned,
under-armed
and
underpaid.
Tag
für
Tag
bin
ich
unterbesetzt,
unterbewaffnet
und
unterbezahlt.
OpenSubtitles v2018
From
what
we've
heard,
the
place
is
undermanned
Nach
dem,
was
wir
gehört
haben,
ist
der
Platz
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
We
are
all
aware,
how
present
police
forces
are
undermanned.
Wir
sind
alle
bewusst,
dass
der
Polizei
heute
Menschen
fehlen.
ParaCrawl v7.1
Now,
surely
he'll
devote
most
of
his
forces
to
the
attack,
leaving
the
garrison
undermanned.
Er
wird
die
meisten
Kräfte
für
den
Angriff
verwenden
und
die
Garnison
unterbesetzt
lassen.
OpenSubtitles v2018
Almost
got
my
balls
chewed
off
Because
we
went
in
there
too
quick
and
undermanned.
Hat
mir
fast
meine
Eier
abgekaut,...
weil
wir
dort
zu
schnell
und
unterbesetzt
reingingen.
OpenSubtitles v2018
I've
considered
it
and
in
view
of
the
fact
that
we
are
undermanned...
Ich
habe
es
erwogen,
aber
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
wir
unterbesetzt
sind...
OpenSubtitles v2018
I
was
surprised
that
they
were
told
undermanned
that
they
could
not
handle
the
crowd.
Ich
war
überrascht,
dass
sie
unterbesetzt
gesagt,
dass
sie
nicht
die
Menge
umgehen
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
outcome
of
the
Lashing@Sea
project
has
revealed
serious
deficiencies
and
negligence
in
the
different
areas
concerned,
such
as
lack
of
training
and
instruction
among
loading
personnel
and
stevedores
in
the
ports
and
also
among
the
ship
crews,
which
are
consistently
undertrained
and
undermanned
even
though
the
ships
they
work
on
are
genuine
monsters
of
the
seas.
Das
Projekt
Lashing@Sea
hat
schwere
Mängel
und
Nachlässigkeit
in
den
verschiedenen
betroffenen
Bereichen
aufgedeckt,
beispielsweise
mangelnde
Schulung
und
Unterweisung
von
Ladepersonal
und
Stauern
in
den
Häfen
und
auch
unter
den
Schiffsbesatzungen,
die
grundsätzlich
mangelhaft
ausgebildet
und
unterbesetzt
sind,
obwohl
die
Schiffe,
auf
denen
sie
arbeiten,
wahre
Giganten
der
See
sind.
Europarl v8
Checks
that
the
accounts
balance
are
made
harder
by
the
fact
that
the
Member
States
do
not
make
their
national
export
regulations
available
and
the
Commission's
special
verification
department
is
seriously
undermanned.
Der
Grund
ist
der,
daß
der
Rat
es
für
überflüssig
hielt,
die
Stellung
nahme
unseres
Parlaments
zu
diesen
drei
Programmen
abzuwarten,
da
die
Konsultation
zu
den
EURATOM-Programmen
fakultativ
ist.
EUbookshop v2