Übersetzung für "Underinvestment" in Deutsch
In
short,
both
Agencies
see
underinvestment
as
a
critical
issue.
Kurz
gesagt,
schätzen
beide
Agenturen
die
Unterinvestitionen
als
ein
kritisches
Problem
ein.
ParaCrawl v7.1
In
reality,
underinvestment
and
investment
with
debt
financing
are
equivalent
in
one
crucial
respect:
they
both
transfer
costs
to
a
future
cohort.
In
Wirklichkeit
können
mangelnde
Investitionen
mit
Schuldenfinanzierung
verglichen
werden:
Beide
übertragen
Kosten
auf
zukünftige
Generationen.
News-Commentary v14
There
is
a
very
real
risk
of
underinvestment
in
the
energy
networks.
Vielmehr
besteht
die
immense
Gefahr,
dass
zu
wenig
in
die
Energienetze
investiert
wird.
TildeMODEL v2018
Underinvestment
in
sufficient
capacity
to
hold
prices
down
that
is.
Mangelnde
Investitionen
in
die
ausreichende
Kapazität,
um
die
Preise
unten
zu
halten,
genauer
gesagt.
ParaCrawl v7.1
Oil-rich
Venezuela
has
seen
a
collapse
in
crude
production
after
years
of
underinvestment
and
mismanagement.
Das
ölreiche
Venezuela
hat
nach
Jahren
der
Unterinvestition
und
Misswirtschaft
einen
Kollaps
der
Rohölproduktion
erlebt.
ParaCrawl v7.1
For
how
can
a
strong,
dynamic
audiovisual
sector
be
developed,
when
this
sector
has
certain
weaknesses
which
are
directly
attributable
to
underinvestment?
Wie
soll
man
also
die
Entwicklung
eines
starken
und
dynamischen
audiovisuellen
Sektors
fördern,
wenn
letzterer
gerade
mangels
ausreichender
Investitionen
etliche
Schwächen
aufweist?
Europarl v8
The
oldest
plants
have
suffered
from
underinvestment
and
all
plants
have
major
potential
for
improvement
and
high
short-term
risk
of
outages.
Die
ältesten
Kraftwerke
litten
unter
Investitionsdefiziten,
und
in
allen
Kraftwerken
besteht
ein
Bedarf
an
Verbesserungen
sowie
ein
hohes
kurzfristiges
Ausfallrisiko.
DGT v2019
In
the
light
of
the
structural
problems
identified,
namely
overfishing,
underinvestment,
overcapacity
of
the
fishing
fleet
and
waste
(how
many
tonnes
of
fish
are
discarded
into
the
sea
every
day
because
they
are
not
fit
for
consumption?),
reform
of
the
CFP
must
be
a
top
priority.
Angesichts
der
strukturellen
Probleme,
die
festgestellt
wurden,
nämlich
der
Überfischung,
Unterinvestition,
Überkapazität
der
Fischereiflotte
und
Vergeudung
(wie
viele
Tonnen
Fisch
werden
jeden
Tag
zurück
in
die
See
geworfen,
da
sie
nicht
für
den
Verbrauch
geeignet
sind?),
muss
die
Reform
der
GFP
oberste
Priorität
haben.
Europarl v8
To
aid
our
economic
development
I
would
urge
the
Commission
to
examine
what
resources
will
be
made
available
to
redress
the
years
of
underinvestment.
Um
unsere
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
unterstützen,
möchte
ich
die
Kommission
dringend
bitten
zu
überprüfen,
welche
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden
können,
um
die
Jahre
der
Unterinvestition
wieder
gutzumachen.
Europarl v8
Some
steps
taken
at
the
Lisbon
European
Council
in
2000
were
a
reaction
to
the
concerns
about
Europe's
underinvestment
in
the
knowledge
economy,
and
this
was
further
reinforced
at
the
Barcelona
European
Council
in
2002,
where
the
EU
set
itself
the
objective
of
reaching
an
R&D
intensity
of
3
per
cent
by
2010.
Einige
Schritte,
die
auf
dem
Europäischen
Gipfel
von
Lissabon
2000
unternommen
wurden,
geschahen
in
Reaktion
auf
die
Sorge,
Europa
investiere
zu
wenig
in
die
Wissensgesellschaft,
und
dies
wurde
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Barcelona
2002
noch
bekräftigt,
wo
sich
die
EU
zum
Ziel
gesetzt
hat,
bis
2010
einen
FuE-Anteil
von
3
%
zu
erreichen.
Europarl v8
One
explanation
is
that
the
advanced
economies
had
taken
on
too
much
debt
and
needed
to
deleverage,
contributing
to
a
pattern
of
public-sector
underinvestment
and
depressing
consumption
and
private
investment
as
well.
Eine
Erklärung
hierfür
ist,
dass
sich
die
hochentwickelten
Volkswirtschaften
zu
stark
verschuldet
hatten
und
sich
entschulden
mussten,
was
zu
systematischen
Investitionsdefiziten
im
öffentlichen
Sektor
beitrug
und
auch
auf
den
Konsum
und
die
privaten
Investitionen
drückte.
News-Commentary v14
From
the
standpoint
of
growth
and
employment,
public
and
private
debt
masked
an
absence
of
productivity
growth,
declining
competitiveness
in
the
tradable
sector,
and
a
range
of
underlying
structural
shortcomings
–
including
labor-market
rigidities,
deficiencies
in
education
and
skills
training,
and
underinvestment
in
infrastructure.
Aus
dem
Blickwinkel
von
Wachstum
und
Beschäftigung
betrachtet,
verschleierten
öffentliche
und
private
Schulden
die
Abwesenheit
des
Produktivitätswachstums,
die
sinkende
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
handelbaren
Sektor
und
eine
Reihe
zugrunde
liegender
struktureller
Defizite
–
einschließlich
der
Verkrustungen
auf
dem
Arbeitsmarkt,
Mängel
im
Bildungs-
und
Ausbildungswesen
sowie
ungenügender
Investitionen
in
die
Infrastruktur.
News-Commentary v14
Electricity
on
the
island
is
significantly
more
expensive
than
in
Florida,
in
part
because
of
underinvestment.
Strom
etwa
ist
auf
der
Insel
erheblich
teurer
als
in
Florida,
teilweise
aufgrund
zu
niedriger
Investitionen.
News-Commentary v14
Hobbled
by
underinvestment,
Germany’s
arthritic
economy
struggles
to
adapt.
Durch
unzureichende
Investitionen
behindert,
tut
sich
Deutschlands
arthritische
Wirtschaft
schwer
mit
der
Anpassung
an
neue
Gegebenheiten.
News-Commentary v14
And
those
familiar
with
growth
in
developing
countries
know
that
underinvestment
in
human
capital,
infrastructure,
and
the
economy’s
knowledge
and
technology
base
eventually
produces
balance
sheets
that
cannot
support
continued
growth.
Und
diejenigen,
die
sich
mit
dem
Wachstum
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
auskennen,
wissen,
dass
ein
Mangel
an
Investitionen
in
Humankapital,
Infrastruktur
und
die
volkswirtschaftliche
Wissens-
und
Technologiebasis
letztlich
zu
Bilanzen
führt,
die
ein
dauerhaftes
Wachstum
nicht
unterstützen
können.
News-Commentary v14
Allowing
the
world’s
“natural
capital”
–
the
resources
and
ecosystems
that
underpin
these
systems
–
to
be
depleted
is
essentially
another
form
of
destructive
underinvestment.
Zuzulassen,
dass
das
„natürliche
Kapital“
der
Welt
–
die
Ressourcen
und
Ökosysteme
hinter
diesen
Systemen
–
erschöpft
wird,
ist
letztlich
eine
weitere
Form
eines
zerstörerischen
Mangels
an
Investitionen.
News-Commentary v14
Given
that
public-sector
underinvestment
is
a
common
cause
of
subpar
growth,
this
is
a
step
in
the
right
direction.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
zu
geringe
Investitionen
im
öffentlichen
Sektor
eine
häufige
Ursache
unterdurchschnittlichen
Wachstums
sind,
ist
dies
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
News-Commentary v14
The
resulting
underinvestment
and
depreciation
of
the
global
economy’s
asset
base
are
suppressing
productivity
growth
and
thus
undermining
sustainable
recoveries.
Die
sich
daraus
ergebende
Unterinvestition
sowie
die
Verminderung
der
Vermögensbasis
der
Weltwirtschaft
behindern
das
Produktivitätswachstum
und
untergraben
somit
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
Erholung.
News-Commentary v14
A
new
reckoning
is
warranted,
one
that
accounts
for
the
full
costs
of
underinvestment
in
terms
of
foregone
employment
and
growth.
Hier
gilt
es,
neue
Berechnungen
anzustellen,
in
die
auch
die
vollständigen
Kosten
der
Unterinvestitionen
im
Hinblick
auf
entgangene
Beschäftigung
und
Wachstum
einfließen
müssen.
News-Commentary v14