Übersetzung für "Undercoating" in Deutsch
The
undercoating
agent
of
the
invention
has
according
to
a
preferred
embodiment
of
the
invention
the
following
composition:
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
weist
das
erfindungsgemäße
Grundbeschichtungsmittel
folgende
Zusammensetzung
auf:
EuroPat v2
The
invention
relates
to
an
anticorrosive
zinc-containing
undercoating
agent
for
steel
surfaces.
Die
Erfindung
betrifft
ein
antikorrosives
zinkhaltiges
Grundbeschichtungsmittel
für
Stahlflächen.
EuroPat v2
The
undercoating
has
an
extremely
great
roughness,
because
of
the
spray
application.
Diese
Zwischenschicht
besitzt
infolge
des
Spritzauftrages
eine
außerordentlich
hohe
Rauhigkeit.
EuroPat v2
A
catalyst
composition
3
is
applied
over
the
undercoating
2.
Auf
dieser
Zwischenschicht
2
ist
die
Katalysatormasse
3
aufgetragen.
EuroPat v2
Where
the
metallic
undercoating
reflects
the
environment
in
contrast
to
the
water
plane.
Ist
die
metallische
Zwischenschicht
spiegelt
die
Umgebung
im
Gegensatz
zu
der
Wasserlinie.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
possible
to
provide
only
one
undercoating,
or
only
interlayers.
Es
ist
auch
möglich,
nur
eine
Haftschicht
oder
nur
Zwischenlagen
vorzusehen.
EuroPat v2
The
undercoating
agent
is
stored
in
its
liquid
form
in
closed
containers
and
is
delivered
in
this
manner.
Das
Grundbeschichtungsmittel
wird
in
seiner
flüssigen
Form
in
geschlossenen
Behältern
gelagert
und
zur
Anlieferung
gebracht.
EuroPat v2
However,
the
coatings
according
to
the
invention
generally
adhere
excellently
to
diverse
metal
substrates
without
any
adhesion-assisting
primer
or
undercoating
layer.
Jedoch
haften
die
erfindungsgemäßen
Überzugsmittel
ausgezeichnet
auf
den
verschiedensten
Metallunterlagen
ohne
haftvermittelnde
Grundierung
bzw.
Zwischenschicht.
EuroPat v2
In
an
advantageous
further
development
of
the
invention
the
ceramic
composition
of
the
undercoating
can
be
chemically
etched
on
the
surface.
In
vorteilhafter
Weiterbildung
der
Erfindung
kann
die
Keramikmasse
der
Zwischenschicht
oberflächlich
chemisch
angelöst
werden.
EuroPat v2
In
addition,
an
undercoating
26
is
provided
between
the
first
individual
layer
and
the
carrier
material
3
.
Außerdem
ist
zwischen
der
ersten
Einzellage
und
dem
Trägermaterial
3
eine
Haftschicht
26
vorgesehen.
EuroPat v2