Übersetzung für "Under the action" in Deutsch
The
thematic
strategy
is
decided
on
under
the
Sixth
Environmental
Action
Programme.
Die
thematische
Strategie
wird
im
Rahmen
des
sechsten
Umweltaktionsprogramms
beschlossen.
Europarl v8
One
of
the
measures
under
the
action
plan
is
to
negotiate
a
transit
agreement
with
Turkey.
Eine
der
Maßnahmen
des
Aktionsplans
ist
die
Aushandlung
eines
Transitabkommens
mit
der
Türkei.
Europarl v8
They
are
formed
under
the
action
of
CYP3A4
and
CYP2D6.
Sie
werden
unter
der
Wirkung
von
CYP3A4
und
CYP2D6
gebildet.
ELRC_2682 v1
The
Directive
was
a
priority
measure
under
the
Financial
Services
Action
Plan.
Die
Richtlinie
war
eine
der
vorrangigen
Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
activities
supported
under
the
new
DIPECHO
Action
Plan
will
include
the
following:
Ferner
sollen
die
folgenden
Aktivitäten
im
Rahmen
des
neuen
DIPECHO-Aktionsplans
unterstützt
werden:
TildeMODEL v2018
Regular
allocations
under
the
Annual
Action
Programme
2014
will
come
later
this
year.
Regelmäßige
Mittelzuweisungen
im
Rahmen
des
Jahresaktionsprogramms
2014
folgen
später
in
diesem
Jahr.
TildeMODEL v2018
It
is
formed
under
the
action
of
CYP3A4
and
CYP2D6.
Er
wird
unter
der
Wirkung
von
CYP3A4
und
CYP2D6
gebildet.
TildeMODEL v2018
The
various
calls
scheduled
fall
under
the
action
lines
of
the
MLIS
work
programme
as
follows:
Die
verschiedenen
Aufrufe
entfallen
wie
folgt
auf
die
einzelnen
Aktionslinien
des
Arbeitsprogramms
MLIS:
EUbookshop v2
These
operations,
under
the
Amsterdam
Special
Action
Programme,
were
a
priority.
Diese
neuen
Aktivitäten
im
Rahmen
des
Amsterdam
Sonderaktionsprogramms
sind
für
die
EIB
vorrangig.
EUbookshop v2
The
following
areas
will
be
supported
under
the
pilot
action:
Im
Rahmen
der
Pilotaktion
werden
folgende
Bereiche
unterstützt:
EUbookshop v2
Under
the
Comenius
action,
some
10,000
schools
are
involved
in
transnational
cooperation
projects.
Im
Rahmen
der
Comenius-Aktion
sind
etwa
10.000
Schulen
an
transnationalen
Kooperationsprojekten
beteiligt.
EUbookshop v2
The
connection
is
thus
automatically
sealed
toward
the
outside,
under
the
action
of
the
pressure
fluid.
Die
Anschlussverbindung
wird
dadurch
unter
der
Wirkung
des
Druckfluids
selbsttätig
nach
aussen
abgedichtet.
EuroPat v2
The
deposition
of
niobium
in
the
oven
37
can
also
take
place
under
the
action
of
an
ultrasonic
field.
Die
Niobabscheidung
im
Ofen
37
kann
auch
unter
Einwirkung
eines
Ultraschallfeldes
erfolgen.
EuroPat v2
A
mixed
effect
results
under
the
combined
action
of
aldehydes
and
UV
light.
Bei
kombinierter
Einwirkung
von
Aldehyden
und
UV-Licht
resultiert
ein
Mischeffekt.
EuroPat v2
The
chamber
138
has
a
negative
pressure
under
the
action
of
the
fan
127.
Dieser
Raum
138
steht
unter
der
Wirkung
des
Ventilators
127
unter
Unterdruck.
EuroPat v2
Advantageously,
it
takes
place
in
organic
solvents
and,
if
desired,
under
the
action
of
acid
condensating
agents.
Zweckmässigerweise
erfolgt
sie
in
organischen
Lösungsmitteln
und
gegebenenfalls
unter
Einwirkung
saurer
Kondensationsmittel.
EuroPat v2
No
decomposition
is
observed
even
under
the
action
of
air.
Auch
unter
Lufteinwirkung
wird
keine
Zersetzung
beobachtet.
EuroPat v2
The
marking
may
preferably
be
applied
in
the
form
of
paints
which
fade
under
the
action
of
light.
Vorteilhafterweise
kann
die
Markierung
dabei
in
durch
Lichteinwirkung
verblassenden
Farben
aufgetragen
sein.
EuroPat v2
A
polyurethane
gel
is
formed,
which
can
be
cured
under
the
action
of
heat.
Es
entsteht
ein
Polyurethan-Gel,
welches
unter
Einwirkung
von
Hitze
ausgehärtet
werden
kann.
EuroPat v2
The
content
of
this
momomer
determines
the
crosslinking
density
of
the
network
formed
under
the
action
of
light.
Der
Gehalt
an
diesem
Monomer
bestimmt
die
Vernetzungsdichte
des
unter
Lichteinwirkung
entstehenden
Netzwerkes.
EuroPat v2
The
niobium
deposition
in
the
oven
23
can
also
take
place
under
the
action
of
an
ultrasonic
field.
Die
Niobabscheidung
im
Ofen
23
kann
auch
unter
Einwirkung
eines
Ultraschallfeldes
erfolgen.
EuroPat v2