Übersetzung für "Under operating conditions" in Deutsch

Performance data shall be obtained under stabilised operating conditions with an adequate fresh air supply to the engine.
Die Leistungswerte sind bei stabilisierten Betriebsbedingungen unter ausreichender Frischluftzufuhr zum Motor festzustellen.
DGT v2019

Under normal operating conditions a nuclear power plant generates the same kilowatts essentially carbon-free.
Bei normalen Betriebsbedingungen erzeugt ein Kernkraftwerk dieselben Kilowattstunden praktisch ohne Kohlenstoffausstoß.
TildeMODEL v2018

Performance data shall be obtained under stabilizing operating conditions with an adequate fresh air supply to the engine.
Die Leistungswerte sind bei stabilisierten Betriebsbedingungen unter ausreichender Frischluftzufuhr zum Motor festzustellen.
DGT v2019

The following forms of discharge may occur under normal operating conditions:
Die folgenden Entladungsformen können unter den üblichen betrieblichen Bedingungen auftreten:
TildeMODEL v2018

Aerodrome equipment shall function as intended under the foreseen operating conditions.
Die Flugplatzeinrichtungen funktionieren in der unter den vorgesehen Betriebsbedingungen beabsichtigten Form.
TildeMODEL v2018

The reference fuel used for type-approval purposes should reflect the fuel quality used under real operating conditions.
Der für Typgenehmigungzwecke verwendete Bezugskraftstoff sollte der unter tatsächlichen Betriebsbedingungen verwendeten Kraftstoffqualität entsprechen.
TildeMODEL v2018

The following properties of these particles must be maintained even under maximum operating conditions:
Die folgenden Eigenschaften dieser Teilchen müssen selbst unter extremen Betriebsbedingungen gewahrt bleiben:
EUbookshop v2

Under constant operating conditions, neither cooler output nor heat transition should fluctuate.
Bei konstanten Betriebsbedingungen ändern sich normalerweise weder die Kühlleistung noch der Wärmedurchgangskoeffizient.
EUbookshop v2

Certain tests and controls can be executed under operating conditions only in such a manner.
Nur so lassen sich bestimmte Tests und Kontrollen wirklich unter Betriebsbedingungen durchführen.
EuroPat v2

A uniform gas enclosure or mantle can thereby be attached with laminar flow under all operating conditions.
Damit kann unter allen Betriebsbedingungen ein gleichmäßiger Gasmantel mit laminarer Strömung erreicht werden.
EuroPat v2

This quantitative ratio is independent of outer influences and is maintained under all operating conditions.
Dieses Mengenverhältnis ist unabhängig von äußeren Einflüssen und wird unter allen Betriebsbedingungen aufrechterhalten.
EuroPat v2

The rotating anode was subsequently tested in an X-ray tube testing array under practical operating conditions.
Die Drehanode wurde anschließend in einer Röntgenröhren-Versuchsanordnung unter praxisnahen Bedingungen erprobt.
EuroPat v2

This stability requirement can be met only with difficulty under industrial operating conditions.
Diese Stabilitätsanforderung ist unter industriellen Betriebsbedingungen nur schwer zu erfüllen.
EuroPat v2