Übersetzung für "Under operating conditions" in Deutsch
Performance
data
shall
be
obtained
under
stabilised
operating
conditions
with
an
adequate
fresh
air
supply
to
the
engine.
Die
Leistungswerte
sind
bei
stabilisierten
Betriebsbedingungen
unter
ausreichender
Frischluftzufuhr
zum
Motor
festzustellen.
DGT v2019
Under
normal
operating
conditions
a
nuclear
power
plant
generates
the
same
kilowatts
essentially
carbon-free.
Bei
normalen
Betriebsbedingungen
erzeugt
ein
Kernkraftwerk
dieselben
Kilowattstunden
praktisch
ohne
Kohlenstoffausstoß.
TildeMODEL v2018
Performance
data
shall
be
obtained
under
stabilizing
operating
conditions
with
an
adequate
fresh
air
supply
to
the
engine.
Die
Leistungswerte
sind
bei
stabilisierten
Betriebsbedingungen
unter
ausreichender
Frischluftzufuhr
zum
Motor
festzustellen.
DGT v2019
The
following
forms
of
discharge
may
occur
under
normal
operating
conditions:
Die
folgenden
Entladungsformen
können
unter
den
üblichen
betrieblichen
Bedingungen
auftreten:
TildeMODEL v2018
Aerodrome
equipment
shall
function
as
intended
under
the
foreseen
operating
conditions.
Die
Flugplatzeinrichtungen
funktionieren
in
der
unter
den
vorgesehen
Betriebsbedingungen
beabsichtigten
Form.
TildeMODEL v2018
The
reference
fuel
used
for
type-approval
purposes
should
reflect
the
fuel
quality
used
under
real
operating
conditions.
Der
für
Typgenehmigungzwecke
verwendete
Bezugskraftstoff
sollte
der
unter
tatsächlichen
Betriebsbedingungen
verwendeten
Kraftstoffqualität
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
following
properties
of
these
particles
must
be
maintained
even
under
maximum
operating
conditions:
Die
folgenden
Eigenschaften
dieser
Teilchen
müssen
selbst
unter
extremen
Betriebsbedingungen
gewahrt
bleiben:
EUbookshop v2
Under
constant
operating
conditions,
neither
cooler
output
nor
heat
transition
should
fluctuate.
Bei
konstanten
Betriebsbedingungen
ändern
sich
normalerweise
weder
die
Kühlleistung
noch
der
Wärmedurchgangskoeffizient.
EUbookshop v2
Certain
tests
and
controls
can
be
executed
under
operating
conditions
only
in
such
a
manner.
Nur
so
lassen
sich
bestimmte
Tests
und
Kontrollen
wirklich
unter
Betriebsbedingungen
durchführen.
EuroPat v2
A
uniform
gas
enclosure
or
mantle
can
thereby
be
attached
with
laminar
flow
under
all
operating
conditions.
Damit
kann
unter
allen
Betriebsbedingungen
ein
gleichmäßiger
Gasmantel
mit
laminarer
Strömung
erreicht
werden.
EuroPat v2
This
quantitative
ratio
is
independent
of
outer
influences
and
is
maintained
under
all
operating
conditions.
Dieses
Mengenverhältnis
ist
unabhängig
von
äußeren
Einflüssen
und
wird
unter
allen
Betriebsbedingungen
aufrechterhalten.
EuroPat v2
The
rotating
anode
was
subsequently
tested
in
an
X-ray
tube
testing
array
under
practical
operating
conditions.
Die
Drehanode
wurde
anschließend
in
einer
Röntgenröhren-Versuchsanordnung
unter
praxisnahen
Bedingungen
erprobt.
EuroPat v2
This
stability
requirement
can
be
met
only
with
difficulty
under
industrial
operating
conditions.
Diese
Stabilitätsanforderung
ist
unter
industriellen
Betriebsbedingungen
nur
schwer
zu
erfüllen.
EuroPat v2