Übersetzung für "Under climate change" in Deutsch
Now,
the
system
may
gradually
--
under
pressure
of
climate
change,
erosion,
biodiversity
loss
--
Nun,
das
System
kann
schrittweise
-
unter
dem
Druck
von
Klimawandel,
QED v2.0a
Cornfield
after
weeks
without
rain
-
heatwaves
become
more
likely
under
climate
change.
Ausgetrocknetes
Maisfeld
nach
Wochen
ohne
Regen
-
solche
Dürren
werden
durch
Klimaveränderungen
wahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1
Sustainable
water
management
under
climate
change
is
an
urgent
challenge
for
the
Euro-Mediterranean
region.
Nachhaltiges
Wassermanagement
unter
sich
wandelnden
Klimabedingungen
ist
eine
akute
Herausforderung
für
die
Mittelmeeranrainerstaaten.
ParaCrawl v7.1
Electricity
consumption
in
Europe
will
shift
under
climate
change
-
Read
More…
Elektrizitätsbedarf
in
Europa
verlagert
sich
durch
den
Klimawandel
-
Mehr...
ParaCrawl v7.1
This
fascinating
world
is
under
threat
by
climate
change.
Durch
den
Klimawandel
ist
diese
faszinierende
Welt
bedroht.
ParaCrawl v7.1
The
research
project
Riverbank
filtration
under
climate
change
scenarios
addresses
this
question.
Dieser
Frage
geht
das
Projekt
Einfluss
des
Klimawandels
auf
die
Uferfiltration
nach.
ParaCrawl v7.1
This
effect
is
likely
to
amplify
under
unabated
climate
change.”
Dieser
Effekt
könnte
sich
bei
unbegrenztem
Klimawandel
noch
verstärken.“
ParaCrawl v7.1
This
effect
is
likely
to
amplify
under
unabated
climate
change.
Dieser
Effekt
könnte
sich
bei
unbegrenztem
Klimawandel
noch
verstärken.
ParaCrawl v7.1
The
Western
Pacific
coral
reefs
will
also
suffer
under
future
climate
change.
Auch
Korallenriffe
im
Westpazifik
leiden
unter
einem
künftigen
Klimawandel.
ParaCrawl v7.1
This
is
associated
with
open
space,
agricultural
land
and
rangeland
under
climate
change.
Hier
befasst
man
sich
mit
Freiflächen,
Acker-
und
Weideland
unter
Klimawandelbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Despite
this,
there
are
small
signs
of
progress
in
Germany
–
particularly
under
pressure
from
climate
change.
So
sind
in
Deutschland
vor
allem
unter
dem
Druck
des
Klimawandels
zwar
kleine
Fortschritte
erkennbar.
ParaCrawl v7.1
Arctic
soil
under
climate
change:
What
happens
if
you
warm
soil
from
cold
regions?
Arktische
Böden
im
Klimawandel:
Was
passiert,
wenn
man
Böden
aus
kalten
Regionen
erwärmt?
ParaCrawl v7.1
In
this
project
we
aim
to
quantify
changes
in
genetic
biodiversity
under
currently
predicted
Climate
Change
scenarios.
In
dem
Projekt
soll
der
Verlust
intraspezifischer
genetischer
Diversität
unter
prognostizierten
Klimawandelbedingungen
quantifiziert
werden.
ParaCrawl v7.1
Water
management
under
conditions
of
climate
change
is
the
focus
of
a
second
Chinese-German
summer
school.
Wassermanagement
unter
den
Bedingungen
des
Klimawandels,
dieses
Thema
steht
im
Zentrum
einer
chinesisch-deutschen
Sommerschule.
ParaCrawl v7.1
But
we
also
need
practical
answers
for
those
who
are
already
suffering
under
climate
change.
Aber
wir
brauchen
auch
konkrete
Lösungen
für
die,
die
schon
heute
unter
ihm
leiden.
ParaCrawl v7.1
With
this,
researchers
can
feed
simulations
which
investigate
the
propagation
of
different
tree
species
under
climate
change
conditions.
So
können
Forscher
Simulationen
speisen,
die
die
Verbreitung
von
verschiedenen
Baumarten
im
Klimawandel
untersucht.
ParaCrawl v7.1
The
EU
must
make
EUR
7.2
billion
available
and
undertake
to
use
it
for
countries
which
are
the
most
underdeveloped
and
most
under
threat
from
climate
change.
Die
EU
muss
Gelder
in
Höhe
von
7,2
Mrd.
EUR
verfügbar
machen
und
sich
verpflichten,
diese
für
Länder
einzusetzen,
die
wirtschaftlich
am
schwächsten
entwickelt
und
den
Gefahren
des
Klimawandels
am
meisten
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
Under
the
climate
change
action
programme,
which
I
announced
in
this
House
in
October,
the
Commission's
work
is
currently
focusing
on
the
establishment
of
a
list
of
priority
measures
in
the
area
of
climate
change
to
be
presented
to
the
Environment
Council
in
March.
Im
Rahmen
des
Aktionsprogramms
im
Zusammenhang
mit
den
Klimaänderungen,
das
ich
im
Oktober
in
diesem
Hause
ankündigte,
konzentriert
sich
die
Arbeit
der
Kommission
derzeit
auf
die
Erstellung
einer
Liste
prioritärer
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
des
Klimawechsels,
die
im
März
dem
Umweltrat
vorgelegt
werden
soll.
Europarl v8
However,
this
Partnership
can
support
our
efforts
under
the
Climate
Change
Convention
and
the
Kyoto
Protocol
through
closer
bilateral
cooperation
that
includes
both
a
stronger
political
dialogue
and
a
focus
on
technology.
Allerdings
kann
diese
Partnerschaft
unsere
Bemühungen
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
Klimaänderungen
und
des
Kyoto-Protokolls
durch
engere
bilaterale
Zusammenarbeit
unterstützen,
die
sowohl
einen
intensiveren
politischen
Dialog
als
auch
Technologie
als
Schwerpunkt
umfasst.
Europarl v8
Various
measures
have
already
been
taken
under
the
European
Climate
Change
Programme
and
others
are
planned
within
the
strategic
analysis
of
energy
policy
in
the
European
Union
in
order
to
achieve
a
significant
part
of
the
greenhouse
gas
reduction
target.
Im
Rahmen
des
Europäischen
Programms
zur
Klimaänderung
wurden
bereits
zahlreiche
Maßnahmen
ergriffen,
und
weitere
sind
im
Zusammenhang
mit
der
strategischen
Analyse
der
Energiepolitik
in
der
Europäischen
Union
geplant,
um
eine
wesentliche
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen
zu
erreichen.
Europarl v8
It
urged
GEF
to
continue
its
efforts
to
mobilize
resources
additional
to
those
already
pledged
and
to
support
the
implementation
of
project
activities
under
the
Special
Climate
Change
Fund
and
the
Least
Developed
Countries
Fund.
Sie
forderte
die
Umweltfazilität
nachdrücklich
auf,
ihre
Bemühungen
um
die
Mobilisierung
von
Mitteln
fortzusetzen,
die
über
die
bereits
angekündigten
Beiträge
hinausgehen,
und
die
Durchführung
von
Projektaktivitäten
im
Rahmen
des
Sonderfonds
Klimaänderungen
und
des
Fonds
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
zu
unterstützen.
MultiUN v1
Moreover,
the
measures
adopted
under
the
European
Climate
Change
Programme
and
other
policies
that
are
currently
being
implemented
will
continue
to
deliver
emissions
reductions
after
2012.
Darüber
hinaus
werden
die
Massnahmen,
die
im
Rahmen
des
Europäische
Programms
zur
Klimaänderung
beschlossen
wurden
und
andere
Politiken,
die
zur
Zeit
umgesetzt
werden,
weiter
zur
Senkung
der
Emissionen
nach
2012
beitragen.
TildeMODEL v2018
Both
sides
should
build
on
the
Climate
Change
Partnership,
reinforcing
bilateral
co-operation,
and
strengthening
international
co-operation,
meeting
shared
international
responsibilities
under
the
Climate
Change
Convention
and
Kyoto
Protocol
and
engage
actively
in
the
dialogues
on
international
climate
change
co-operation
post-2012.
Beide
Parteien
müssten
ausgehend
von
der
Partnerschaft
für
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel
die
bilaterale
und
internationale
Kooperation
verstärken,
um
so
den
im
Klimawandelübereinkommen
und
im
Protokoll
von
Kyoto
eingegangenen
gemeinsamen
internationalen
Verpflichtungen
nachzukommen,
und
sie
sollten
aktiv
am
Dialog
über
die
internationale
Zusammenarbeit
in
dieser
Frage
nach
dem
Jahr
2012
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
Member
States
could
use
some
of
this
revenue
to
honour
their
international
financial
obligation
under
the
future
climate
change
agreement
under
both
options.
Die
Mitgliedstaaten
könnten
einen
Teil
dieser
Einnahmen
darauf
verwenden,
ihren
internationalen
finanziellen
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
künftigen
Klimaschutzabkommens
für
die
beiden
vorgestellten
Optionen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
and
Member
States
expert
meet
several
times
every
year
in
working
groups
under
the
Climate
Change
Committee
to
follow
up
the
implementation
of
the
reporting
obligations
under
the
ESD.
Die
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
treffen
sich
mehrmals
jährlich
in
Arbeitsgruppen
im
Rahmen
des
Ausschusses
für
Klimaänderung,
um
die
Umsetzung
der
Berichtspflichten
gemäß
der
Entscheidung
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018