Übersetzung für "Uncongested" in Deutsch

The view is soothing as the screen is uncongested.
Der Anblick ist beruhigend, weil der Bildschirm nicht überfüllt ist.
ParaCrawl v7.1

The frequently uncongested links between Norway and other price areas ensure that investment in the electricity sector inside the Norwegian territory cannot be made without taking into account other producers in the Nordic market.
Die häufig nicht überlasteten Verbindungsstellen zwischen Norwegen und anderen Preisgebieten sorgen dafür, dass Investitionen im Stromsektor innerhalb des norwegischen Staatsgebiets nicht getätigt werden können, ohne andere Erzeuger auf dem nordischen Markt zu berücksichtigen.
DGT v2019

Some airlines pursue low-cost, no-frills strategies based on features such as no interlining, no pre-assigned seat selection, no in-flight food, single class of service, use of cheap, uncongested secondary airports and uniform fleets of new and fuel-efficient aircraft.
Einige Luftverkehrsunternehmen betrieben eine Niedrigkostenpolitik, die sich in erster Linie durch folgende Merkmale auszeichne: kein Teilstreckenverkehr, keine vorherige Sitzplatzauswahl, keine Bordverpflegung, Einklassen-Service, Nutzung billiger, nicht überlasteter Sekundärflughäfen und einheitlicher Flotten sowie neuer und treibstoffsparender Flugzeuge.
TildeMODEL v2018

The allocation of slots to DHL at this uncongested airport and the possibility for DHL to retain these slots is therefore not an advantage to DHL in State aid terms
Die DHL zugewiesenen Zeitnischen an diesem nicht überlasteten Flughafen sowie die für DHL bestehende Möglichkeit, diese Zeitnischen zu behalten, stellen somit keinen beihilferechtlich relevanten Vorteil für DHL dar.
DGT v2019

However, the Commission's investigation found that the traffic and revenues projected in Gdynia's business plan were not realistic in view of the uncongested Gdansk airport, operating only around 25 kilometres away.
Die Kommissionsuntersuchung ergab jedoch, dass die im Geschäftsplan für den Flughafen Gdynia projizierten Zahlen für Flugaufkommen und Einnahmen in Anbetracht des nicht überlasteten und nur 25 km entfernten Danziger Flughafens nicht realistisch waren.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in order to ensure that this commitment cannot be undermined by congesting Internet interconnection points through which Internet traffic generated by audio-visual OTT services would flow to Liberty Global's Internet network and ultimately to consumers taking Internet subscriptions from Liberty Global, Liberty Global committed to maintain adequate interconnection capacity through at least three uncongested routes into its Internet network in The Netherlands, at least one of which with a large transit provider.
Um zu vermeiden, dass diese Verpflichtung durch Staus an den Internetkopplungspunkten, über die der Internetverkehr von audiovisuellen OTT-Diensten in das Netz von Liberty Global und letztlich zu den Verbrauchern mit Internetanschluss bei Liberty Global fließt, unterlaufen wird, verpflichtet sich Liberty Global dazu, ausreichende Verbindungskapazitäten über mindestens drei nicht überlastete Zugangsstellen in sein Internetnetz in den Niederlanden zu gewährleisten, davon mindestens eine Zugangsstelle bei einem großen Transitanbieter.
TildeMODEL v2018

The business model of low-cost carriers is intrinsically linked to small and uncongested regional airports allowing for quick turnaround times.
Das Geschäftsmodell der Billigfluganbieter ist untrennbar mit kleinen und nicht überlasteten Regionalflughäfen verbunden, die kurze Aufenthaltszeiten am Boden ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Indeed, the uncongested Gdansk airport is only 25 kilometres away and offers lower airport charges than those foreseen at Gdynia-Kosakowo Airport.
Der nicht überlastete Flughafen Danzig liegt nur 25 Kilometer entfernt und erhebt niedrigere Gebühren, als am Flughafen Gdingen-Kosakowo vorgesehen sind.
TildeMODEL v2018

To obtain thrombocyte-rich plasma (TRP) blood is taken from an uncongested vein using a plastic syringe containing 3.8% sodium citrate solution.
Zur Gewinnung von thrombozytenreichem Plasma (TRP) erfolgt die Blutentnahme aus einer nicht gestauten Vene mit Hilfe einer Plastikspritze, in der sich 3,8 %ige Natriumcitratlösung befindet.
EuroPat v2

In order to obtain thrombocyte-rich plasma (TRP) blood is taken from an uncongested vein using a plastic syringe which contains 3.8% sodium citrate solution.
Zur Gewinnung von thrombozytenreichem Plasma (TRP) erfolgt die Blutentnahme aus einer nicht gestauten Vene mit Hilfe einer Plastikspritze, in der sich 3,8 %ige Natriumcitratlösung befindet.
EuroPat v2

Whereas TCP self-limits its transfer rate even on an uncongested link, FASP detects the unused bandwidth and ramps up to fill it (Figure 1).
Wo TCP seine Übertragungsrate auch auf einer nicht überlasteten Verbindung einschränkt, erkennt fasp™ die nicht belegte Bandbreite und nutzt sie (Abbildung 1).
ParaCrawl v7.1