Übersetzung für "Uncompensated" in Deutsch

Here, curve 1 represents the uncompensated case, and curve 2 the compensated case.
Die Kurve 1 repräsentiert dabei den unkompensierten, Kurve 2 den kompensierten Fall.
EuroPat v2

However, the residual and inevitably uncompensated moments of inertia call for additional measures.
Aber die hierbei unvermeidbar unausgeglichenen verbleibenden Restmomente erfordern zusätzliche Maßnahmen.
EuroPat v2

During this time, the work provided from outside is thus uncompensated.
Während dieser Zeit ist die von außen gelieferte Arbeit also unkompensiert.
ParaCrawl v7.1

Uncompensated Fourier coefficients for the first and second signal are initially determined from these.
Hieraus werden zunächst unkompensierte Fourierkoeffizienten für das erste und das zweite Signal bestimmt.
EuroPat v2

Uncompensated chromatic transverse aberrations can hinder or even prevent this.
Nicht kompensierte chromatische Quer-Aberrationen können dies jedoch behindern oder sogar verhindern.
EuroPat v2

Moreover, the condensing turbine requires at least one anti-thrust bearing for accepting the uncompensated axial thrusts.
Außerdem benötigt diese Kondensationsturbine mindestens ein Axiallager zur Aufnahme der nicht kompensierten Axialschübe.
EuroPat v2

As the principle of operation is non-radiometric, offset and gain error remain uncompensated as a measuring fault in the measuring chain.
Da keine ratiometrische Messung erfolgt bleiben Offset- und Verstärkungsfehler in der Meßkette unkompensiert als Meßfehler erhalten.
EuroPat v2

With regard to the structuring of investments, uncompensated risks should be avoided as far as possible.
Bei der Strukturierung von Anlagen sollen Risiken, die nicht entschädigt werden, möglichst vermieden werden.
ParaCrawl v7.1

In the preceding the compensation of the change of the uncompensated Fourier coefficients according to the invention was explained on the basis of a linear envelope.
Vorstehend wurde die erfindungsgemäße Kompensation der Änderung der unkompensierten Fourierkoeffizienten auf Basis einer linearen Hüllkurve erläutert.
EuroPat v2

These modes are electrically uncompensated, and therefore have low bandwidth, i.e., large time constants.
Diese Moden sind elektrisch nicht kompensiert und haben dadurch geringe Bandbreite bzw. große Zeitkonstanten.
EuroPat v2

The thermally uncompensated results can be determined from the established times t 1 to t 4 .
Aus den ermittelten Zeiten t 1 bis t 4 können die thermisch unkompensierten Ergebnisse bestimmt werden.
EuroPat v2

Upon triggering of the measurement, the (uncompensated) alignment raw data are ascertained by the magnetic compass 10 .
Bei Auslösung der Messung werden durch den Magnetkompass 10 die (unkompensierten) Ausrichtungsrohdaten ermittelt.
EuroPat v2

The curve 21 corresponds to the uncompensated voltage values and the curve 22 to the compensated voltage values.
Die Kurve 21 entspricht den nicht kompensierten Spannungswerten und die Kurve 22 den kompensierten Spannungswerten.
EuroPat v2

Uncompensated residual forces are transmitted to the housing via the spacer ring 16 or the spacer sleeve 17 .
Unausgeglichene Restkräfte werden über den Distanzring 16 oder die Distanzbuchse 17 in das Gehäuse weitergeleitet.
EuroPat v2

This baring uncompensated positive charge in the center and will dramatically change the interaction.
Diese baring unkompensierte positive Ladung in der Mitte und wird sich dramatisch ändern die Interaktion.
ParaCrawl v7.1

These symptoms reflect a more irritable, expressive, and uncompensated state of the remedy.
Diese Symptome sind Ausdruck eines stark gereizten, expressiven, nicht kompensierten Zustands des Mittels.
ParaCrawl v7.1

For this reason it is important to maintain organ donation as a gratuitous, uncompensated act.
Darum ist es wichtig, die Organspende unentgeltlich zu erhalten, keine Bezahlung dafür zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Also uncompensated hypertension can be a factor in the development of diabetes, stroke, heart attack.
Auch unkompensierte Hypertonie kann ein Faktor bei der Entwicklung von Diabetes, Schlaganfall, Herzinfarkt sein.
ParaCrawl v7.1

Where the requirements of the service do not permit compensatory leave to be taken during the month following that during which the overtime was worked, the AACC shall authorise remuneration for uncompensated hours of overtime at the rate of 0,56 % of the monthly basic salary for each hour of overtime on the basis set out in (a).
Ist es aus dienstlichen Gründen nicht möglich gewesen, die Überstunden innerhalb eines Monats nach Ablauf des Monats, in dem sie geleistet worden sind, durch Dienstbefreiung abzugelten, so gewährt die Anstellungsbehörde eine Vergütung der nicht durch Freizeit abgegoltenen Überstunden in Höhe von 0,56 v. H. des Monatsgrundgehalts für jede Überstunde anhand der unter Buchstabe a) getroffenen Regelung.
DGT v2019